La Noche
الليل Al-LaylVersículo (Español)
[92:6] y crea en los valores más sublimes,
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ} (6)
«Y dio por verdadera la al-ḥusnā»
Es decir: la compensación (al-jalaf) de parte de Allah —Exaltado sea— por lo que él da.
«Y le facilitaremos lo más fácil»
Y en el Ṣaḥīḥ de Muslim, de Abū Hurayra, dijo: Dijo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—:
( No hay día en que los siervos amanezcan sin que desciendan dos ángeles; uno de ellos dice: “¡Oh Allah! Da al que gasta una compensación”; y el otro dice: “¡Oh Allah! Da al que retiene una ruina” ).
Y se transmitió en un ḥadiz de Abū al-Dardāʾ:
que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
( No hay día en que se ponga su sol sin que sean enviados, junto a su flanco, dos ángeles que claman —los oye toda la creación de Allah excepto los dos seres de carga—: “¡Oh Allah! Da al que gasta una compensación; y da al que retiene una ruina” ).
Entonces Allah —Exaltado sea— hizo descender acerca de ello en el Corán:
«En cuanto a quien da»
. . . las aleyas.
Dijeron los exégetas:
«En cuanto a quien da»
a los necesitados.
Y dijo Qatāda:
Da el derecho de Allah —Exaltado sea— que pesa sobre él.
Y dijo al-Ḥasan:
Da la veracidad desde su corazón.
«Y dio por verdadera la al-ḥusnā»
Es decir: “No hay divinidad sino Allah”. Así lo dijeron al-Ḍaḥḥāk, al-Sulamī e Ibn ʿAbbās también.
Y dijo Muǧāhid:
[es] el Paraíso.
Su prueba es la palabra de Allah —Exaltado sea—:
«Para quienes obran con excelencia está la al-ḥusnā y un aumento
[16109]»
. . . [ Yūnus: 26 ] la aleya.
Y dijo Qatāda:
[es] la promesa de Allah con la que le prometió recompensarle.
Zayd ibn Aslam:
[es] la oración, la limosna legal y el ayuno.
Al-Ḥasan:
[es] la compensación por Su dádiva; y esta es la elección de al-Ṭabarī. Y ya se transmitió de Ibn ʿAbbās; y todo ello es de significado cercano, pues todo remite a la recompensa, que es el Paraíso.
[16109]
:2 Sura Yūnus.
Notas y Referencias
[16109] 2 Sura Yūnus.