La Noche
الليل Al-LaylVersículo (Español)
[92:5] A quien dé caridades, tenga temor [de Dios]
Tafsir de Al-Qurtubi
{فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ} (5)
En él hay cuatro cuestiones:
La primera.—
Su dicho —Exaltado sea—:
«Pues en cuanto a quien da y teme (a Allah)».
Dijo Ibn Masʿūd: se refiere a Abū Bakr —que Allah esté complacido con él—; y así lo sostuvo la mayoría de los exegetas.
Se transmitió de ʿĀmir ibn ʿAbd Allāh ibn al-Zubayr, quien dijo:
Abū Bakr solía manumitir, por causa del Islam, a ancianas y a mujeres.
Dijo:
Entonces su padre Quḥāfa le dijo: “¡Hijo mío! Si hubieras manumitido a hombres recios que te protegieran y estuvieran contigo”.
Él respondió:
“¡Padre mío! Yo solo pretendo lo que pretendo
[16108]”.
Y de Ibn ʿAbbās, acerca de Su dicho —Exaltado sea—:
«Pues en cuanto a quien da», es decir: entrega.
«Y teme (a Allah)», es decir: (teme) las cosas vedadas de Allah que Él ha prohibido.
Notas y Referencias
[16108] Así consta en el libro Asbāb al-nuzūl y en Rūḥ al-maʿānī; y en copias del original: «ما يريد». Y en el Tafsīr de al-Thaʿlabī y en otra versión en Asbāb al-nuzūl: «لو كنت تبتاع من يمنع ظهرك، قال: منع ظهري أريد».