92

La Noche

الليل Al-Layl
Aya 4

Versículo (Español)

[92:4] que las obras [de las personas] son diversas.

Tafsir de Al-Qurtubi

{EN VERDAD, VUESTRO ESFUERZO ES DIVERSO} (4) «En verdad, vuestro esfuerzo es diverso». Esto es la respuesta al juramento. El sentido es: Vuestra obra es diferente. Ikrima y el resto de los exegetas dijeron: El sa‘ī: es la obra; pues hay quien se afana en liberar su alma, y hay quien se afana en su perdición. Lo indica su dicho —la paz y las bendiciones sean con él—: (La gente sale en dos: quien compra su alma y la libera, y quien vende su alma y la arruina [16107]). Y «diverso»: su singular es shatīt, como marīḍ y marḍā. Y sólo se llamó «diverso» a lo diferente por la lejanía que media entre unas partes y otras. Es decir: vuestra obra está alejada unas partes de otras; porque una parte es extravío y otra es guía. Es decir: entre vosotros hay creyente y virtuoso, e incrédulo y libertino, y obediente y desobediente. Y se dijo: «es diverso», es decir, diferente en la retribución: entre vosotros hay quien es recompensado con el Paraíso y quien es castigado con el Fuego. Y se dijo: esto es, diferente en los caracteres: entre vosotros hay compasivo y duro, y clemente e irreflexivo, y generoso y avaro, y cosas semejantes.

[16107] : Esta es la versión del hadiz tal como está en al-Tha‘labī. Y lo que figura en los ejemplares del original: «La gente sale en dos: quien vende su alma y la libera, o la arruina».

Notas y Referencias

[16107] Esta es la versión del hadiz tal como está en al-Tha‘labī. Y lo que figura en los ejemplares del original: «La gente sale en dos: quien vende su alma y la libera, o la arruina».