El Sol
الشمس Ash-ShamsVersículo (Español)
[91:13] El Mensajero de Dios [Sálih] los previno: "No maten a la camella de Dios [enviada como milagro] y déjenla abrevar libremente".
Tafsir de Al-Qurtubi
{فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا} (13)
Palabras del Altísimo:
«Entonces les dijo el Mensajero de Dios»;
es decir, Ṣāliḥ.
«La camella de Dios».
«Camella» está en acusativo por advertencia (naṣb ʿalà al-taḥdhīr),
como cuando dices:
«¡el león, el león!», «¡el muchacho, el muchacho!», «¡cuidado, cuidado!»; es decir: guardaos de la camella de Dios, esto es, de desjarretarla.
Y se ha dicho: dejad a la camella de Dios,
como dijo:
«Esta es la camella de Dios para vosotros como signo; dejadla, pues, comer en la tierra de Dios y no la toquéis con mal, no sea que os alcance
[16103] un castigo doloroso».
[Al-Aʿrāf: 73].
«Y su bebida»;
es decir: dejadla, y (dejad) su turno de beber. Ya ha pasado en la sura «Los poetas»
[16104] su explicación, y alabado sea Dios. Y también en la sura «Se ha acercado la Hora»
[16105][Al-Qamar: 1]. Pues, cuando ellos propusieron la camella y él se la hizo salir de la roca, se les asignó beber un día de su pozo, y a ella beber un día en lugar de ello; y eso les resultó gravoso.
[16103]
:Aleya 73 de la sura Al-Aʿrāf.
[16104]
:Véase t. 13, p. 131.
[16105]
:Véase t. 17, p. 141.