La Ciudad
البلد Al-BaladVersículo (Español)
[90:9] una lengua y dos labios,
Tafsir de Al-Qurtubi
{Y una lengua y dos labios} (9)
Luego le enumeró Sus mercedes, diciendo:
«¿Acaso no le hemos dado dos ojos?»
con los que ve.
«Y una lengua»
con la que habla.
«Y dos labios»
con los que cubre su abertura bucal.
El sentido es:
Nosotros hicimos eso, y Nosotros tenemos poder para resucitarlo y llevar cuenta de lo que hizo.
Abū Ḥāzim dijo:
el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
(En verdad Allah, Altísimo, dijo: ¡Oh hijo de Adán! Si tu lengua te disputa respecto de lo que te he prohibido, ciertamente te he ayudado contra ella con dos tapas: ciérralas. Y si tu vista te disputa respecto de lo que te he prohibido, ciertamente te he ayudado contra ella con dos tapas: ciérralas. Y si tu sexo te disputa hacia lo que te he prohibido, ciertamente te he ayudado contra él con dos tapas: ciérralas).
«El labio»:
su forma originaria es شفهة; se le suprimió la hā’.
Su diminutivo es:
شفيهة,
y el plural:
شفاه.
Y se dice:
شفهات y شفوات; la hā’ es más conforme a la analogía, y la wāw es más general, por semejanza con «años» (السنوات).
Al-Azharī dijo:
se dice: «esta es شفة» en enlace, y «شفه», con tā’ y hā’.
Qatāda dijo:
las mercedes de Allah son manifiestas; te las hace reconocer hasta que agradezcas.
Notas y Referencias
(No se generaron)