90

La Ciudad

البلد Al-Balad
Aya 8

Versículo (Español)

[90:8] ¿Acaso no le he dado dos ojos,

Tafsir de Al-Qurtubi

{أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ} (8) Luego le enumeró Sus mercedes, diciendo: «¿Acaso no le hemos dado dos ojos?», con los que ve; «y una lengua», con la que habla; «y dos labios», con los que cubre su abertura bucal. El sentido es: Nosotros hicimos eso, y Nosotros tenemos poder para resucitarlo y para llevarle cuenta de lo que hizo. Abū Ḥāzim dijo: El Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: (En verdad Allah, Altísimo, dijo: «¡Oh hijo de Adán! Si tu lengua te disputa acerca de lo que te he prohibido, ciertamente te he ayudado contra ella con dos tapas: ciérralas. Y si tu vista te disputa acerca de lo que te he prohibido, ciertamente te he ayudado contra ella con dos tapas: ciérralas. Y si tu sexo te disputa hacia lo que te he prohibido, ciertamente te he ayudado contra él con dos tapas: ciérralas»). Y “labio”: su forma originaria es شفهة; se ha suprimido de ella la hā’. Su diminutivo es: شفيهة. Y el plural: شفاه. Y se dice: شفهات y شفوات; la hā’ es más conforme a la analogía, y la wāw es más general, por analogía con “años” (السنوات). Al-Azharī dijo: Se dice: «esta شفة» en enlace (waṣl) y «شفه», con tā’ y hā’. Qatāda dijo: Las mercedes de Allah son manifiestas; te las hace reconocer para que agradezcas.

Notas y Referencias

(No se generaron)