La Ciudad
البلد Al-BaladVersículo (Español)
[90:14] y dar alimentos en días de hambre
Tafsir de Al-Qurtubi
{أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ} (14)
Palabras del Altísimo:
«o dar de comer en un día de misghaba»;
es decir, de hambruna.
Y el saġab es el hambre; y el sāġib, el hambriento.
Al-Ḥasan recitó: «o dar de comer en un día *ḏā* misghaba», con alif en «ḏā».
-
Y Abū ʿUbayda citó:
«Si yo fuera vecino
[16081] oh, hijo de Qays b. ʿĀṣim *** no habrías pasado la noche saciado mientras tu vecino estuviera hambriento».
Y dar de comer es una virtud; y, junto con el saġab —que es el hambre—, es mejor.
Al-Najaʿī dijo acerca de las palabras del Altísimo: «o dar de comer en un día de misghaba»: “en un día en que el alimento es escaso”.
Y se transmitió del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— que dijo:
[Entre las causas que hacen obligatoria la misericordia está dar de comer al musulmán hambriento].
Notas y Referencias
[16081] Así en los originales. Quiere decir: si yo fuera un vecino que cumple con el derecho de la vecindad, esto no habría sucedido.