La Ciudad
البلد Al-BaladVersículo (Español)
[90:12] ¿Y qué te hará comprender lo que es el camino del esfuerzo?
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ} (12)
Palabras del Altísimo:
{ وما أدراك ما العقبة }
En ello hay una elipsis, es decir: «¿Y qué te hará saber qué es franquear la cuesta escarpada?». Esto es una magnificación del compromiso con el mandato de la religión; y el خطاب va dirigido al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, para instruirle acerca de franquear la cuesta.
Al-Qushayrī dijo:
Interpretar «la cuesta» como la cuesta de Gehena es remoto; pues nadie en este mundo ha franqueado la cuesta de Gehena, salvo que se entienda que el sentido es: «¿Por qué no ha dispuesto su alma de modo que pueda franquear mañana la cuesta de Gehena?».
Al-Bujārī escogió la opinión de Mujāhid:
Que no franqueó la cuesta en este mundo.
Ibn al-ʿArabī dijo:
Y sólo escogió eso porque después dijo en la segunda aleya:
«Y qué te hará saber qué es la cuesta»
Luego dijo en la tercera aleya:
«Liberar un cuello»
Y en la cuarta:
«O alimentar, en un día de hambre»
Luego dijo en la quinta:
«A un huérfano pariente»
Y en la sexta:
«O a un pobre en la miseria»;
Pues estas obras sólo tienen lugar en este mundo.
El sentido es:
Que no realizó en este mundo aquello que le facilita transitar la cuesta en la Otra Vida.
Sufyān ibn ʿUyayna dijo:
Todo aquello respecto de lo cual se dice: «Y qué te hará saber», se informa de ello; y todo aquello respecto de lo cual se dice: «Y qué te hará saber a ti», no se informa de ello.
Notas y Referencias
(No se generaron)