El Arrepentimiento
التوبة At-TawbahVersículo (Español)
[9:51] Diles [¡oh, Mujámmad!]: "Solo nos sucede lo que Dios decretó para nosotros. Él es nuestro Protector, y a Dios se encomiendan los creyentes".
Tafsir de Al-Qurtubi
{Di: No nos alcanzará sino aquello que Allah ha prescrito para nosotros; Él es nuestro Protector. Y en Allah, pues, que confíen los creyentes} (51)
Palabras del Altísimo:
«Di: No nos alcanzará sino aquello que Allah ha prescrito para nosotros».
Se dijo: en la Tabla Preservada.
Y se dijo: aquello de lo que nos informó en Su Libro: que nosotros, o bien alcanzamos la victoria —y entonces la victoria será para nosotros una buena dicha—, o bien somos muertos —y entonces el martirio será para nosotros la más grande de las buenas dichas—. El sentido es: toda cosa es por decreto y determinación. Ya se ha mencionado en «Al-A‘rāf» que el conocimiento, la determinación y la Escritura son equivalentes[8042]
«Él es nuestro Protector»: es decir, nuestro auxiliador. Y el tawakkul es la delegación del asunto en Él. La lectura de la mayoría: «yusībanā» en acusativo por «lan». Abū ‘Ubayda transmitió que entre los árabes hay quien lo pone en yusivo con ella. Y Ṭalḥa ibn Muṣarrif leyó: «hal yusībanā». Y se transmitió de A‘yan, el cadí de Rayy, que leyó: (qul lan yusībanā) con nun enfática. Esto es un solecismo: no se enfatiza con la nun aquello que es una información; pero si esto estuviera en la lectura de Ṭalḥa, sería admisible.
Dijo Allah, Altísimo: «¿Acaso se llevará su ardid aquello que le irrita[8043]?» [Al-Ḥaŷŷ: 15].
[8042]
:Véase t. 7, p. 203.
[8043]
:Véase t. 12, p. 21.