El Arrepentimiento
التوبة At-TawbahVersículo (Español)
[9:48] Ya antes pretendieron sembrar la sedición [cuando arribaste a Medina, ¡oh, Mujámmad!] creando conflictos [entre los creyentes], hasta que la verdad fue revelada y se hizo manifiesta la voluntad de Dios, a pesar de que ellos lo detestaban.
Tafsir de Al-Qurtubi
{لَقَدِ ٱبۡتَغَوُاْ ٱلۡفِتۡنَةَ مِن قَبۡلُ وَقَلَّبُواْ لَكَ ٱلۡأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَظَهَرَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَهُمۡ كَٰرِهُونَ} (48)
Palabras del Altísimo:
«Ciertamente, ya buscaron la sedición desde antes»;
es decir: ciertamente pretendieron la corrupción y el desorden antes de que se manifestara su asunto y descendiera la revelación acerca de lo que ocultaron y de lo que habrían de hacer.
Ibn Ŷurayŷ dijo:
se refiere a doce hombres de los hipócritas, que se apostaron en el desfiladero
[8038] de al-Wadāʿ la noche de al-ʿAqaba, para atentar contra el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—.
«Y te trastocaron los asuntos»;
es decir: los desviaron y dieron vueltas a la opinión con el fin de invalidar aquello con lo que has venido.
«Hasta que llegó la Verdad y se manifestó el mandato de Dios»;
es decir: Su religión.
«Y ellos lo detestan».
[8038]
Notas y Referencias
[8038] ath-thaniyya: el camino en la montaña, como un paso o abertura; y se ha dicho: el camino elevado en ella. Al-Wadāʿ es un valle en La Meca, y el desfiladero de al-Wadāʿ recibe su nombre de él.