El Arrepentimiento
التوبة At-TawbahVersículo (Español)
[9:43] ¡Que Dios te disculpe [¡oh, Mujámmad!]! ¿Por qué los has eximido sin antes corroborar quiénes decían la verdad y quiénes estaban mintiendo?
Tafsir de Al-Qurtubi
{عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعۡلَمَ ٱلۡكَٰذِبِينَ} (43)
Palabras del Altísimo:
«Que Allah te perdone; ¿por qué les diste permiso?»
Se ha dicho: es una apertura del discurso,
como cuando dices:
«Que Allah te enmiende, te honre y te tenga misericordia: ocurrió tal y tal».
Según esta interpretación, es apropiado hacer pausa en Sus palabras:
«Que Allah te perdone»,
según lo transmitieron Makki, al-Mahdawī y an-Naḥḥās. Y le informó del perdón antes del pecado para que su corazón no se sobresaltara de temor[8029]
Y se ha dicho:
el sentido es: que Allah te perdone lo que hubo de tu falta al darles permiso;
por lo que no es apropiado hacer pausa en Sus palabras:
«Que Allah te perdone»,
según esta estimación; lo transmitió al-Mahdawī y lo prefirió an-Naḥḥās.
Luego se dijo:
respecto al permiso hay dos opiniones. La primera:
«¿por qué les diste permiso?»
para salir contigo; y su salida sin pertrechos ni intención veraz es corrupción.
La segunda:
«¿por qué les diste permiso?»
para quedarse, cuando alegaron excusas;
las mencionó al-Qušayrī, quien dijo:
y este es un reproche con delicadeza, pues dijo:
«Que Allah te perdone».
Y —sobre él la paz— dio permiso sin que hubiera descendido revelación al respecto.
Dijeron Qatāda y ʿAmr b. Maymūn:
dos cosas hizo el Profeta —que Allah lo bendiga y le conceda paz— y no se le ordenaron: su permiso a un grupo de hipócritas para quedarse atrás respecto de él —y no le correspondía llevar a término nada sino por revelación—, y su toma de rescate de los cautivos; y Allah lo amonestó como oís.
Dijo algunos sabios:
lo que de él procedió fue dejar lo más preferible; por eso Allah antepuso el perdón al discurso que está en forma de reproche.
Palabras del Altísimo:
«hasta que se te haga claro quiénes dijeron la verdad y conozcas a los mentirosos»
Es decir: para que se te haga claro quién fue veraz de entre quien fue hipócrita.
Dijo Ibn ʿAbbās:
y ello porque el Mensajero de Allah —que Allah lo bendiga y le conceda paz— en aquel día no conocía a los hipócritas; sólo los conoció después del descenso de la sura [at-Tawba].
Y dijo Muǧāhid:
son gentes que dijeron: «pedimos permiso para sentarnos; si se nos da permiso, nos sentamos, y si no se nos da permiso, nos sentamos».
Y dijo Qatāda:
esta aleya fue abrogada por Sus palabras en la sura «an-Nūr»:
«Y cuando te pidan permiso para algún asunto suyo, concede permiso a quien quieras de entre ellos[8031]»
[an-Nūr: 62]. Lo mencionó an-Naḥḥās en su Maʿānī al-Qurʾān.