9

El Arrepentimiento

التوبة At-Tawbah
Aya 3

Versículo (Español)

[9:3] Dios y Su Mensajero anuncian a toda la gente en el día más importante de la peregrinación, que Dios ya no tiene ningún pacto con los idólatras, ni tampoco Su Mensajero. [¡Oh, idólatras!] Si se arrepienten [y abandonan la incredulidad] será mejor para ustedes, pero si se rehúsan no podrán escapar de Dios. A los que se negaron a creer anúnciales que recibirán un castigo doloroso,

Tafsir de Al-Qurtubi

{وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ} (3) Contiene tres cuestiones:

La primera.— Su dicho, Altísimo sea: «Y un anuncio». El adhān: es el anuncio, en la lengua, sin discrepancia. Y está coordinado con «desvinculación». «A la gente»: la gente aquí es toda la creación. «El día de la Peregrinación mayor»: es un circunstancial de tiempo, y el regente en él es «anuncio». Y aunque haya sido calificado por Su dicho: «de parte de Dios», permanece en él el matiz verbal, y éste rige los circunstanciales. Y se dijo: el regente en él es «humillante»; pero no es correcto que rija «anuncio», porque, al haber sido calificado, salió del régimen del verbo.

La segunda.— Los sabios discreparon acerca de la Peregrinación mayor. Se dijo: es el día de ‘Arafah. Se transmitió de ‘Umar, ‘Uthmān, Ibn ‘Abbās, Ṭāwūs y Muǧāhid. Es la doctrina de Abū Ḥanīfah, y así lo dijo al-Šāfi‘ī. Y de ‘Alī, e igualmente de Ibn ‘Abbās, de Ibn Mas‘ūd, de Ibn Abī Awfà y de al-Muġīrah b. Šu‘bah: que es el día del Sacrificio. Y lo escogió al-Ṭabarī. Ibn ‘Umar transmitió que el Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz— se detuvo el día del Sacrificio, en la peregrinación que realizó, y dijo: «¿Qué día es éste?». Dijeron: el día del Sacrificio. Dijo: «Éste es el día de la Peregrinación mayor». Lo transmitió Abū Dāwūd. Al-Buḫārī recogió de Abū Hurayrah, quien dijo: Abū Bakr al-Ṣiddīq —Dios esté complacido con él— me envió con quienes proclamaban el día del Sacrificio, en Minà: “Después de este año no peregrinará ningún asociador, ni circunvalará la Casa desnudo”. Y el día de la Peregrinación mayor es el día del Sacrificio. Y sólo se dijo “mayor” por la expresión de la gente: “la peregrinación menor”. Así, Abū Bakr proclamó a la gente en aquel año; y no peregrinó en el año de la Peregrinación de la Despedida —en el que peregrinó el Profeta, Dios le bendiga y le conceda paz— ningún asociador. Dijo Ibn Abī Awfà: el día del Sacrificio es el día de la Peregrinación mayor: en él se derrama la sangre, en él se deposita el cabello, en él se elimina la suciedad ritual, y en él se hacen lícitas las cosas vedadas por el iḥrām. Ésta es la doctrina de Mālik; porque el día del Sacrificio equivale a toda la peregrinación: pues la permanencia (en ‘Arafah) no es sino su noche, y el lanzamiento (de guijarros), el sacrificio, el rapado y el ṭawāf son en su mañana. Los primeros argumentaron con el ḥadīṯ de Maḫramah: que el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— dijo: «El día de la Peregrinación mayor es el día de ‘Arafah». Lo transmitió Ismā‘īl al-Qāḍī. Al-Ṯawrī e Ibn Ǧurayǧ dijeron: la Peregrinación mayor son todos los días de Minà. Esto es como cuando se dice: el día de Ṣiffīn, el día de al-Ǧamal y el día de Bu‘āṯ[7836]; con ello se pretende el lapso y el tiempo, no el día mismo. Y se transmitió de Muǧāhid: la Peregrinación mayor es el qirān[7837], y la menor es el ifrād. Esto no tiene nada que ver con la aleya. Y de él y de ‘Aṭā’: la Peregrinación mayor es aquella en la que hay permanencia en ‘Arafah, y la menor es la ‘umrah. Y de Muǧāhid también: todos los días de la peregrinación. Al-Ḥasan y ‘Abd Allāh b. al-Ḥāriṯ b. Nawfal dijeron: sólo se llamó el día de la Peregrinación mayor porque en aquel año peregrinaron musulmanes y asociadores, y coincidieron entonces las festividades de las confesiones: judíos, cristianos y magos. Dijo Ibn ‘Aṭiyyah: es débil que Dios —Poderoso y Majestuoso— lo describa en Su Libro como “mayor” por esto. Y de al-Ḥasan también: sólo se llamó “mayor” porque en él peregrinó Abū Bakr y en él se denunciaron los pactos. Esto es lo que se asemeja al parecer de al-Ḥasan. Dijo Ibn Sīrīn: el día de la Peregrinación mayor es el año en que el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— realizó la Peregrinación de la Despedida, y las comunidades peregrinaron con él.

La tercera.— Su dicho, Altísimo sea: «que Dios está desligado de los asociadores, y Su Mensajero». «Que» (anna), con fatḥah, está en posición de acusativo; la elipsis es: “por que Dios…”. Y quien lo leyó con kasrah lo estimó con el sentido de “dijo”: “En verdad, Dios…”. «Está desligado»: es el predicado de “que”. «Y Su Mensajero»: está coordinado con el lugar sintáctico; y, si quieres, con el pronombre implícito en nominativo en «está desligado». Ambas opciones son buenas, porque el discurso se ha prolongado. Y, si quieres, (está coordinado) con un inicio, y el predicado está elidido; la elipsis es: “y Su Mensajero está desligado de ellos”. Y quien leyó «y a Su Mensajero» en acusativo —al-Ḥasan y otros— lo coordinó con el Nombre de Dios —Poderoso y Majestuoso— según la forma externa. Y en las lecturas anómalas: «de Su Mensajero» en genitivo, por juramento, es decir: “y por el derecho de Su Mensajero”; y se transmitió de al-Ḥasan. Ya se adelantó al comienzo del libro la historia de ‘Umar al respecto[7838] «Y si os arrepentís»: es decir, del politeísmo. «Será mejor para vosotros»: es decir, más beneficioso para vosotros. «Y si os volvéis»: es decir, de la fe. «Sabed que no podréis frustrar a Dios»: es decir, no podréis escaparle; pues Él os abarca y hará descender Su castigo sobre vosotros.

Notas y Referencias

[7836] [7836] :Ṣiffīn (con dos kasrah y con geminación de la fā’): lugar cerca de al-Raqqah, a la orilla del Éufrates. En él tuvo lugar un combate entre ‘Alī —Dios esté complacido con él— y Mu‘āwiyah, en el año 37 H. Y el día de al-Ǧamal tuvo lugar un combate entre ‘Alī y ‘Ā’išah, Madre de los Creyentes —Dios esté complacido con ambos—; en él murieron varios de los Compañeros y otros, y fue en el año 36 H. El día de Bu‘āṯ (con ḍammah en su primera letra y con la ‘ayn no enfática; y algunos lo transmitieron con ġayn enfática): lugar de Medina, a dos noches (de distancia). En él hubo enfrentamientos entre al-Aws y al-Ḫazraǧ en la época preislámica.

[7837] [7837] :El qirān (con kasrah): la combinación de la peregrinación mayor y la ‘umrah. Y el ifrād: es entrar en iḥrām para la peregrinación mayor solamente.

[7838] [7838] :Véase t. 1, p. 24