9

El Arrepentimiento

التوبة At-Tawbah
Aya 119

Versículo (Español)

[9:119] ¡Oh, creyentes! Tengan temor de Dios y permanezcan junto a los que dicen siempre la verdad.

Tafsir de Al-Qurtubi

{¡Oh vosotros que habéis creído! Temed a Allah y estad con los veraces} (119) En él hay dos cuestiones:

La primera.— Su dicho —Exaltado sea—: «Y estad con los veraces». Esta orden de estar con la gente de la veracidad es buena tras la historia de los tres, cuando la veracidad les fue provechosa y los apartó de las moradas de los hipócritas. Dijo Muṭarrif: Oí a Mālik b. Anas decir: Rara vez un hombre fue veraz, no mintiendo, sin que se le hiciera gozar de su entendimiento, y sin que le alcanzara lo que alcanza a otros de senectud y demencia. Se discrepó acerca de lo que aquí se entiende por «los creyentes» y «los veraces», según varias opiniones. Se dijo: Es un خطاب dirigido a quienes creyeron de entre la Gente del Libro. Y se dijo: Es un خطاب dirigido a todos los creyentes; es decir: temed contravenir la orden de Allah. «Y estad con los veraces», es decir, con quienes salieron con el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—, no con los hipócritas; esto es: estad sobre la doctrina de los veraces y su senda. Y se dijo: Son los profetas; es decir: estad con ellos, mediante las obras rectas, en el Paraíso. Y se dijo: Son los aludidos por Su dicho: «No es la piedad que volváis vuestros rostros [8369]—la aleya hasta Su dicho—: “Esos son los que fueron veraces”» [al-Baqara: 177]. Y se dijo: Son quienes cumplen lo que pactaron; y ello por Su dicho —Exaltado sea—: «Hombres que fueron veraces en lo que pactaron con Allah [8370]». Y se dijo: son los emigrados (al-muhāŷirūn); por la palabra de Abū Bakr el día de al-Saqīfa: “Allah nos llamó ‘los veraces’”, y dijo: «Para los pobres emigrados [8371]» [al-Ḥašr: 8], la aleya; y luego os llamó “los triunfadores”, y dijo: «Y quienes se establecieron en la morada y en la fe» [al-Ḥašr: 9], la aleya. Y se dijo: Son aquellos cuyas apariencias y sus interiores se igualan. Dijo Ibn al-ʿArabī: Esta opinión es la verdad y la meta a la que se llega finalmente, pues con esta cualidad se eleva la hipocresía en la creencia y la contravención en el acto; y a su poseedor se le llama “ṣiddīq”, como Abū Bakr, ʿUmar y ʿUṯmān, y quienes están por debajo de ellos, según sus rangos y sus épocas. En cuanto a quien dijo: que ellos son los aludidos por la aleya de al-Baqara, ello es la mayor parte de la veracidad, y su seguidor es la menor, y ese es el sentido de la aleya de al-Aḥzāb. En cuanto a la interpretación de Abū Bakr al-Ṣiddīq, es la que abarca todas las opiniones, pues todas las cualidades se hallan en ellos.

La segunda.— Es deber de quien ha comprendido de Allah y ha razonado a partir de Él, aferrarse a la veracidad en las palabras, a la sinceridad en las obras y a la pureza [8372] en los estados; quien sea así se une a los justos y alcanza la complacencia del Perdonador. Dijo —Dios le bendiga y le conceda paz—: «Aferraos a la veracidad, pues la veracidad guía a la piedad, y la piedad guía al Paraíso; y el hombre no cesa de decir verdad y de buscar la veracidad hasta que es inscrito ante Allah como veraz (ṣiddīq)». Y la mentira es lo contrario de ello. Dijo —Dios le bendiga y le conceda paz—: «Guardaos de la mentira, pues la mentira guía a la perversión, y la perversión guía al Fuego; y el hombre no cesa de mentir y de buscar la mentira hasta que es inscrito ante Allah como mentiroso». Lo transmitió Muslim. La mentira es oprobio, y a sus gentes se les despoja del testimonio; y el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— rechazó el testimonio de un hombre por una mentira que había mentido. Dijo Maʿmar: No sé si mintió contra Allah, o mintió contra Su Mensajero, o mintió contra alguno de la gente. Y se preguntó a Šarīk b. ʿAbd Allāh, y se le dijo: ¡Oh Abū ʿAbd Allāh! Un hombre al que he oído [8373] mentir deliberadamente, ¿rezo detrás de él? Dijo: no. Y de Ibn Masʿūd, que dijo: La mentira no es válida, ni en serio ni en broma; ni que alguno de vosotros prometa algo y luego no lo cumpla. Leed, si queréis: «¡Oh vosotros que habéis creído! Temed a Allah y estad con los veraces». ¿Veis en la mentira alguna licencia? Y dijo Mālik: No se acepta la noticia del mentiroso en el hablar de la gente, aunque diga verdad en el hadiz del Mensajero de Allah —Dios le bendiga y le conceda paz—. Y dijo otro: Se acepta su hadiz. Y lo correcto es que al mentiroso no se le acepta ni su testimonio ni su noticia, por lo que hemos mencionado; pues la aceptación es un rango inmenso y una dignidad noble que no corresponde sino a quien ha completado sus cualidades; y no hay cualidad peor que la mentira: ella destituye las autoridades y anula los testimonios.

[8369] :Véase t. 2, p. 237. [8370] :Véase t. 14, p. [8371] :Véase t. 18, p. 19. [8372] :En ʿ: y es lo correcto; y en ب y ك y هـ: «las cualidades», y es un error. [8373] :En ʿ: «lo oímos».

Notas y Referencias

[8369] Véase t. 2, p. 237.

[8370] Véase t. 14, p.

[8371] Véase t. 18, p. 19.

[8372] En ʿ: y es lo correcto; y en ب y ك y هـ: «las cualidades», y es un error.

[8373] En ʿ: «lo oímos».