El Arrepentimiento
التوبة At-TawbahVersículo (Español)
[9:119] ¡Oh, creyentes! Tengan temor de Dios y permanezcan junto a los que dicen siempre la verdad.
Tafsir de Al-Qurtubi
{¡Oh vosotros que habéis creído! Temed a Allah y estad con los veraces} (119)
En él hay dos cuestiones:
La primera.—
Su dicho —Exaltado sea—:
«Y estad con los veraces».
Esta orden de estar con la gente de la veracidad es buena tras la historia de los tres, cuando la veracidad les fue provechosa y los apartó de las moradas de los hipócritas.
Dijo Muṭarrif:
Oí a Mālik b. Anas decir: Rara vez un hombre fue veraz, no mintiendo, sin que se le hiciera gozar de su entendimiento, y sin que le alcanzara lo que alcanza a otros de senectud y demencia. Se discrepó acerca de lo que aquí se entiende por «los creyentes» y «los veraces», según varias opiniones.
Se dijo:
Es un خطاب dirigido a quienes creyeron de entre la Gente del Libro.
Y se dijo:
Es un خطاب dirigido a todos los creyentes; es decir: temed contravenir la orden de Allah.
«Y estad con los veraces»,
es decir, con quienes salieron con el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—, no con los hipócritas; esto es: estad sobre la doctrina de los veraces y su senda.
Y se dijo:
Son los profetas; es decir: estad con ellos, mediante las obras rectas, en el Paraíso.
Y se dijo:
Son los aludidos por Su dicho:
«No es la piedad que volváis vuestros rostros
[8369]—la aleya hasta Su dicho—: “Esos son los que fueron veraces”»
[al-Baqara: 177].
Y se dijo:
Son quienes cumplen lo que pactaron;
y ello por Su dicho —Exaltado sea—:
«Hombres que fueron veraces en lo que pactaron con Allah
[8370]».
Y se dijo: son los emigrados (al-muhāŷirūn);
por la palabra de Abū Bakr el día de al-Saqīfa: “Allah nos llamó ‘los veraces’”, y dijo:
«Para los pobres emigrados
[8371]»
[al-Ḥašr: 8],
la aleya;
y luego os llamó “los triunfadores”, y dijo:
«Y quienes se establecieron en la morada y en la fe»
[al-Ḥašr: 9],
la aleya.
Y se dijo:
Son aquellos cuyas apariencias y sus interiores se igualan.
Dijo Ibn al-ʿArabī:
Esta opinión es la verdad y la meta a la que se llega finalmente, pues con esta cualidad se eleva la hipocresía en la creencia y la contravención en el acto; y a su poseedor se le llama “ṣiddīq”, como Abū Bakr, ʿUmar y ʿUṯmān, y quienes están por debajo de ellos, según sus rangos y sus épocas.
En cuanto a quien dijo:
que ellos son los aludidos por la aleya de al-Baqara, ello es la mayor parte de la veracidad, y su seguidor es la menor, y ese es el sentido de la aleya de al-Aḥzāb. En cuanto a la interpretación de Abū Bakr al-Ṣiddīq, es la que abarca todas las opiniones, pues todas las cualidades se hallan en ellos.
La segunda.— Es deber de quien ha comprendido de Allah y ha razonado a partir de Él, aferrarse a la veracidad en las palabras, a la sinceridad en las obras y a la pureza
[8372] en los estados; quien sea así se une a los justos y alcanza la complacencia del Perdonador.
Dijo —Dios le bendiga y le conceda paz—:
«Aferraos a la veracidad, pues la veracidad guía a la piedad, y la piedad guía al Paraíso; y el hombre no cesa de decir verdad y de buscar la veracidad hasta que es inscrito ante Allah como veraz (ṣiddīq)».
Y la mentira es lo contrario de ello.
Dijo —Dios le bendiga y le conceda paz—:
«Guardaos de la mentira, pues la mentira guía a la perversión, y la perversión guía al Fuego; y el hombre no cesa de mentir y de buscar la mentira hasta que es inscrito ante Allah como mentiroso».
Lo transmitió Muslim. La mentira es oprobio, y a sus gentes se les despoja del testimonio; y el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— rechazó el testimonio de un hombre por una mentira que había mentido.
Dijo Maʿmar:
No sé si mintió contra Allah, o mintió contra Su Mensajero, o mintió contra alguno de la gente.
Y se preguntó a Šarīk b. ʿAbd Allāh, y se le dijo:
¡Oh Abū ʿAbd Allāh! Un hombre al que he oído
[8373] mentir deliberadamente, ¿rezo detrás de él? Dijo: no.
Y de Ibn Masʿūd, que dijo:
La mentira no es válida, ni en serio ni en broma; ni que alguno de vosotros prometa algo y luego no lo cumpla. Leed, si queréis:
«¡Oh vosotros que habéis creído! Temed a Allah y estad con los veraces».
¿Veis en la mentira alguna licencia?
Y dijo Mālik:
No se acepta la noticia del mentiroso en el hablar de la gente, aunque diga verdad en el hadiz del Mensajero de Allah —Dios le bendiga y le conceda paz—.
Y dijo otro:
Se acepta su hadiz. Y lo correcto es que al mentiroso no se le acepta ni su testimonio ni su noticia, por lo que hemos mencionado; pues la aceptación es un rango inmenso y una dignidad noble que no corresponde sino a quien ha completado sus cualidades; y no hay cualidad peor que la mentira: ella destituye las autoridades y anula los testimonios.
[8369]
:Véase t. 2, p. 237.
[8370]
:Véase t. 14, p.
[8371]
:Véase t. 18, p. 19.
[8372]
:En ʿ: y es lo correcto; y en ب y ك y هـ: «las cualidades», y es un error.
[8373]
:En ʿ: «lo oímos».