El Alba
الفجر Al-FajrVersículo (Español)
[89:6] ¿No has visto cómo tu Señor castigó al pueblo de ‘Ád
Tafsir de Al-Qurtubi
{¿Acaso no has visto cómo obró tu Señor con ‘Ād?} (6)
Palabras del Altísimo:
«¿Acaso no has visto cómo obró tu Señor?»
es decir: tu Dueño y tu Creador.
«con ‘Ād».
La lectura de la mayoría es:
«con ‘Ādٍ»,
con tanwīn. Al-Ḥasan y Abū al-‘Āliya leyeron:
«con ‘Ād Iram»,
en construcción de iḍāfa. Quien no lo pone en iḍāfa hace de
«Iram»
su nombre, y no lo declina, porque considera que ‘Ād es el nombre de su padre, e Iram el nombre de la tribu, y lo toma como بدل (sustituto) de él, o como عطف بيان (aposición explicativa). Y quien lo lee en iḍāfa y no lo declina lo toma como el nombre de su madre, o el nombre de su ciudad.
Su elipsis sería:
«con ‘Ād, la gente de Iram».
Como en Su dicho:
«y pregunta a la aldea» [ Yūsuf: 82 ] Y no se declina —ya sea tribu o tierra— por ser definido y femenino. La lectura de la mayoría es
«Iram»
con kasra en la hamza. Y también se transmite de al-Ḥasan:
«con ‘Ādَ Aramَ»,
con ambas en fatḥa; y se leyó:
«con ‘Ād Iِrmَ»,
con sukūn en la rā’, por aligeramiento, como se leyó:
«bi-wariqikum».
Y se leyó:
«con ‘Ādٍ Iramَ, la de los pilares»,
poniendo en iḍāfa
«Iram»
—con—
«la de los pilares».
E Iram: es el estandarte; es decir, con ‘Ād, la gente de la de los estandartes. Y se leyó:
«con ‘Ādٍ Iramَ, la de los pilares»,
es decir: que Dios hizo de la de los pilares un despojo. Mujāhid, al-Ḍaḥḥāk y Qatāda leyeron:
«Aram»
con fatḥa en la hamza.
Dijo Mujāhid: quien lee con fatḥa en la hamza los asemeja a los ārām, que son los estandartes; su singular es: Aram. En el discurso hay anteposición y posposición; es decir: «Por el alba y tal y tal: ciertamente tu Señor está al acecho. ¿Acaso no has visto…?»; es decir: ¿acaso no ha llegado tu conocimiento a lo que obró tu Señor con ‘Ād? Y esta visión es la visión del corazón; el خطاب (interpelación) es al Profeta —que Dios le bendiga y le conceda paz—, y lo pretendido es general. El asunto de ‘Ād y de Zamūd era, para ellos, conocido, pues estaban en las tierras de los árabes, y el Ḥijr de Zamūd existe hoy. Y el asunto de Faraón lo oían de sus vecinos, la gente del Libro; las noticias sobre ello se difundieron ampliamente, y la tierra de Faraón está contigua a la tierra de los árabes. Ya ha precedido este sentido en la sura «al-Burūj»
[16036] y en otras.
«con ‘Ād», es decir, con el pueblo de ‘Ād.
Shahr ibn Ḥawshab روایتó de Abū Hurayra, quien dijo: ciertamente un hombre del pueblo de ‘Ād se hacía una hoja de puerta de piedra; y aunque se reunieran contra ella quinientos de esta comunidad, no podrían levantarla; y ciertamente uno de ellos introducía su pie en la tierra y este se hundía en ella.
y «Iram»: se dijo que es Sām hijo de Noé. Lo dijo Ibn Isḥāq. Y ‘Aṭā’ روایتó de Ibn ‘Abbās —y lo transmitió también de Ibn Isḥāq—, quien dijo: ‘Ād hijo de Iram. Así, Iram sería el padre de ‘Ād, y ‘Ād hijo de Iram hijo de ‘Awṣ hijo de Sām hijo de Noé.
Y según la primera opinión: es el nombre del abuelo de ‘Ād.
Dijo Ibn Isḥāq: Sām hijo de Noé tuvo hijos: Iram hijo de Sām y Arfaḫshadh hijo de Sām. De la descendencia de Iram hijo de Sām proceden los ‘Amāliqa, los faraones, los gigantes, y los reyes tiranos y desobedientes.
Y dijo Mujāhid:
«Iram»
es una nación entre las naciones.
Y también de él: que el sentido de Iram es «la antigua»; lo روایتó Ibn Abī Najīḥ. Y también de Mujāhid: que su sentido es «la fuerte»
[16037]
Y dijo Qatāda: es una tribu de ‘Ād.
Y se dijo: son dos ‘Ād; la primera es Iram.
Dijo Dios —Poderoso y Majestuoso—:
«y que Él destruyó a ‘Ād, la primera»
[16038][ al-Najm: 50 ].
Así, a la descendencia de ‘Ād hijo de ‘Awṣ hijo de Iram hijo de Sām hijo de Noé se la llamó: ‘Ād, como se dice a los Banū Hāshim: Hāshim.
Luego se llamó a los primeros de ellos: ‘Ād la primera; e Iram: denominación para ellos por el nombre de su abuelo.
Y a los que vinieron después: ‘Ād la última.
Dijo Ibn al-Ruqayyāt:
Una gloria heredada que edificó su primero *** alcanzó a ‘Ād y, antes de ella, a Iram
Y dijo Ma‘mar:
«Iram»: hacia ella confluyen ‘Ād y Zamūd.
Y se decía: ‘Ād Iram, y ‘Ād Zamūd. Y las tribus se atribuían a Iram.
[16036]
:Véase t. 19, p. 295.
[16037]
:En algunos manuscritos: «la aldea».
[16038]
:Aleya 50 de la sura al-Najm.