Los Defraudadores
المطففين Al-MutaffifinVersículo (Español)
[83:25] Se les dará de beber un néctar sellado,
Tafsir de Al-Qurtubi
{يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ} (25)
"Se les dará de beber de un néctar puro"
Es decir, de una bebida sin adulteración. Así lo dijeron al-Ajfaš y az-Zaǧǧāǧ. Y se ha dicho: el raḥīq es el vino límpido.
En aṣ-Ṣiḥāḥ:
el raḥīq es la flor y lo más selecto del vino. Y el sentido es uno.
Al-Jalīl:
lo más extremo del vino
[15857] y lo más excelente.
Y dijo Muqātil y otros:
es el vino añejo, blanco, límpido, sin adulteración, resplandeciente.
Dijo Ḥassān:
«Les dan de beber del warda al-barīṣ sobre ellos *** un Bardā que hace chasquear el raḥīq salsal»
[15858]
Y dijo otro
[15859]:
«¿O no hay camino hacia la juventud y su recuerdo? *** Más apetecible para mí que el raḥīq salsal»
Su dicho —Exaltado sea—:
"sellado"
Al-majtūm: el mezclado.
Y se ha dicho:
majtūm, es decir, sellado y vedado a que lo toque tocador alguno hasta que los justos (al-abrār) rompan su sello.