Frunció el Ceño
عبس 'AbasaVersículo (Español)
[80:35] de su madre y de su padre,
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ} (35)
Palabra del Altísimo:
«el día en que el hombre huya de su hermano»;
esto es: escapará. Es decir: llegará el Clamor en este día en el que huye de su hermano; esto es, de mantener lealtad con su hermano y de hablar con él, pues no tiene tiempo para ello, por estar ocupado consigo mismo,
como dijo a continuación:
«cada cual de ellos tendrá ese día un asunto que le bastará»;
esto es: lo ocupará apartándolo de los demás.
Y se dijo:
solo huye por temor a que le reclamen, por las cargas y responsabilidades mutuas que hay entre ellos.
Y se dijo:
para que no vean la dureza en la que se halla.
Y se dijo:
por saber que no le beneficiarán ni le librarán de nada,
como dijo:
«el día en que un protector no podrá valerle a otro protector en nada»
[Ad-Duján: 41].
Y dijo ‘Abd Allāh ibn Ṭāhir al-Abharī:
huye de ellos por lo que se le hace patente de su incapacidad y escasez de recursos, hacia Aquel que posee el poder de apartar de él esas tribulaciones y preocupaciones; y si eso se le hubiera manifestado en la vida mundana, no habría confiado en nada sino en su Señor —Altísimo sea—.
Y ad-Daḥḥāk transmitió de Ibn ‘Abbās, quien dijo:
Caín huirá de su hermano Abel; y el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— huirá de su madre; e Ibrāhīm —sobre él la paz— de su padre; y Nūḥ —sobre él la paz— de su hijo; y Lūṭ de su esposa; y Ādam de las vergüenzas de sus hijos.
Y dijo al-Ḥasan:
el primero que huirá el Día de la Resurrección de su padre será Ibrāhīm; y el primero que huirá de su hijo será Nūḥ; y el primero que huirá de su esposa será Lūṭ.
Dijo:
consideran, pues, que esta aleya descendió acerca de ellos, y que esta huida es la huida del desentendimiento.
Notas y Referencias
(No se generaron)