Frunció el Ceño
عبس 'AbasaVersículo (Español)
[80:23] Pero a pesar de esto no cumple con los preceptos que se le ordenan.
Tafsir de Al-Qurtubi
{¡No! Aún no ha cumplido lo que se le ordenó} (23)
Palabras del Altísimo:
«¡No! Aún no ha cumplido lo que se le ordenó».
Mujāhid y Qatāda dijeron:
«Aún no ha cumplido»: es decir, nadie cumple lo que se le ha ordenado.
E Ibn ʿAbbās solía decir:
«Aún no ha cumplido lo que se le ordenó»: no fue fiel al pacto que se tomó de él en los lomos de Adán.
Luego se dijo:
«¡No!»: es reprimenda y amonestación; es decir, el asunto no es como dice el incrédulo, pues el incrédulo, cuando se le informa de la resurrección, dice: «Y si soy devuelto a mi Señor, ciertamente tendré junto a Él lo mejor» [Fuṣṣilat: 50].
Quizá diga: “Ya he cumplido lo que se me ordenó”. Entonces dijo: ¡No! No ha cumplido nada; antes bien, es incrédulo en Mí y en Mi Mensajero.
Y al-Ḥasan dijo: es decir, en verdad no ha cumplido; esto es, no ha obrado conforme a lo que se le ordenó.
Y el «mā» en Su dicho: «lammā» es un apoyo (ʿimād) del discurso, como Su dicho, Altísimo sea: «Pues por una misericordia de Dios» [Āl ʿImrān: 159], y el dicho: «Dentro de poco, ciertamente amanecerán arrepentidos» [al-Muʾminūn: 40].
Y el imām Ibn Fūrak dijo: es decir: ¡No! Aún no ha decretado Dios para este incrédulo lo que le ordenó respecto de la fe; más bien le ordenó aquello para lo cual no se lo decretó.
Ibn al-Anbārī: detenerse en «¡No!» es reprobable; y detenerse en «lo que se le ordenó» y «lo resucitó» es bueno; así, «¡No!» en este caso tiene el sentido de “en verdad”.
Notas y Referencias
(No se generaron)