El Botín
الأنفال Al-AnfalVersículo (Español)
[8:65] ¡Oh, Profeta! Exhorta a los creyentes a combatir [por la causa de Dios]. Por cada veinte pacientes y perseverantes de entre ustedes, vencerán a doscientos; y si hubiere cien, vencerán a mil de los que se negaron a creer, porque ellos no razonan.
Tafsir de Al-Qurtubi
{¡Oh Profeta! Incita a los creyentes al combate. Si hay entre vosotros veinte pacientes, vencerán a doscientos; y si hay entre vosotros cien, vencerán a mil de los que han negado, porque son gente que no comprende} (65)
Palabras del Altísimo:
«¡Oh Profeta! Incita a los creyentes al combate»;
es decir, exhórtalos y estímulalos.
Se dice: «ḥāraḍa sobre el asunto», «perseveró» y «se entregó con ahínco», con un mismo sentido.
Y «al-ḥāriḍ» es aquel que ya se ha aproximado a la perdición;
y de ello procede Su dicho —Exaltado sea—:
«hasta que quedes ḥaraḍan [7795]»
[José: 85],
es decir, te derrites de aflicción, de modo que te aproximas a la perdición y pasas a ser de los que perecen.
«Si hay entre vosotros veinte pacientes, vencerán a doscientos»:
es una formulación de enunciado, en la que se incluye una promesa bajo condición, pues su sentido es: si perseveran de entre vosotros veinte pacientes, vencerán a doscientos.
Y «veinte», «treinta» y «cuarenta»: cada una de ellas es un nombre establecido con forma de plural para ese número; y este nombre se declina como «Filasṭīn».
Si alguien dijera: ¿por qué se pone kasra en la primera letra de «veinte» y se pone fatḥa en la primera de «treinta» y lo que sigue hasta «ochenta», salvo «sesenta»? La respuesta, según Sībawayh, es que «veinte» respecto de «diez» es como «dos» respecto de «uno»; por ello se puso kasra en la primera de «veinte», como se puso en «dos».
La prueba de ello es su dicho: «sesenta» y «noventa»,
como se dijo: «seis» y «nueve».
Y Abū Dāwūd transmitió de Ibn ʿAbbās, quien dijo: descendió:
«Si hay entre vosotros veinte pacientes, vencerán a doscientos»;
y ello resultó gravoso para los musulmanes, cuando Dios les impuso que no huyera uno de cada diez
Notas y Referencias
[7795] Véase t. 9, p. 249 y ss.