El Botín
الأنفال Al-AnfalVersículo (Español)
[8:66] Pero Dios les alivia la carga, por compasión ante su debilidad: Por cada cien pacientes vencerán a doscientos enemigos, y si hubiere mil vencerán a dos mil, con el permiso de Dios. Dios está con los pacientes.
Tafsir de Al-Qurtubi
{ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ} (66)
Luego vino la atenuación, y dijo: «{ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ}».
Abū leyó
[7796]«tawba» hasta Sus palabras: «{مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِ}».
Dijo: cuando Dios —Exaltado sea— les alivió en cuanto al número, disminuyó de la paciencia en la misma medida en que les alivió.
Ibn al-ʿArabī dijo: Unos dijeron: esto fue el día de Badr y fue abrogado. Esto es un error de quien lo dijo. Jamás se transmitió que los idólatras se alinearan frente a los musulmanes en esa proporción; antes bien, el Creador —Glorioso y Poderoso— se lo impuso primero, y lo vinculó
[7797] a que vosotros comprendéis por qué combatís, a saber, la recompensa; mientras que ellos no saben por qué combaten.
Digo: el hadiz de Ibn ʿAbbās indica que eso fue una obligación. Luego, cuando les resultó gravoso, se rebajó la obligación a que uno se mantuviera firme frente a dos; así se les alivió y se les prescribió que cien no huyeran de doscientos. Según esta opinión, es una atenuación, no una abrogación. Esto es bueno. El cadí Ibn al-Ṭayyib mencionó que, si una norma es abrogada en parte, o en alguno de sus atributos, o se modifica su número, es lícito decir que ha sido abrogada; pues entonces ya no es la primera, sino otra. Y mencionó al respecto una discrepancia.
[7796]
:de ب y و y ج y ز y هـ y و y ك.
[7797]
:así está en las copias del original; y lo que está en Ibn al-ʿArabī es: «y lo fundamentó en que vosotros... etc.».