78

La Noticia

النبأ An-Naba
Aya 36

Versículo (Español)

[78:36] Esta es la recompensa de tu Señor, que concederá generosamente.

Tafsir de Al-Qurtubi

{جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا} (36) «“Recompensa de tu Señor”» Está en acusativo como masdar (nombre de acción), porque el sentido es: los recompensó por lo que se mencionó anteriormente, con Su recompensa; y asimismo «“don”» porque el sentido de “les dio” y “los recompensó” es uno solo; es decir: les dio un don. «“abundante”» esto es: mucho; así lo dijo Qatāda. Se dice: “Aḥsabtu a fulano”, es decir: le multipliqué el don hasta que dijo: “me basta”. Dijo: [15758]:

Y preferimos al recién nacido del clan, si está hambriento *** y le colmamos, si no está hambriento

Y al-Qutbī dijo: Y vemos que el origen de esto es que se le da hasta que dice: “me basta”. Y al-Zajjāj dijo: «“abundante”», es decir: lo que les basta. Y así lo dijo al-Akhfash. Se dice: “Aḥsabanī tal cosa”, es decir: me bastó. Y al-Kalbī dijo: Les llevó la cuenta y les dio por la buena obra diez. Mujāhid: “abundante” conforme a lo que hicieron; pues “cómputo” (ḥisāb) tiene el sentido de “conteo”. Es decir: según la medida de lo que le es debido por la promesa del Señor: pues Él prometió por la buena obra diez, y prometió a un pueblo setecientas veces, y ha prometido a un pueblo una recompensa sin fin ni medida, como dijo el Altísimo: «En verdad, a los pacientes se les dará su recompensa sin حساب» [al-Zumar: 10]. Y Abū Hāshim leyó: «“don ḥassāban”» con apertura de la ḥā’ y geminación de la sīn, en el patrón fa‘‘āl, es decir: “suficiente”. Al-Aṣma‘ī dijo: Dicen los árabes: “ḥassabtu al-hombre” (con geminación), cuando lo honraste generosamente; y citó el verso del poeta:

Cuando le llega su huésped, lo colma

E Ibn ‘Abbās leyó: «“ḥassānan [15759]”» con nūn.

Notas y Referencias

[15758] Su autora es una mujer de Banū Qushayr. Y “nuqfīhu”: es decir, lo preferimos con la qifiyyah, que es aquello con lo que se favorece al huésped y al niño.

[15759] Así dibujó al-Shawkānī la palabra en su tafsir, Fatḥ al-Qadīr (5/258), y no la vocalizó.