Los Enviados
المرسلات Al-MursalatVersículo (Español)
[77:3] por los [ángeles] que conducen y extienden las nubes,
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا} (3)
" Y las que despliegan, desplegando "
Los ángeles encargados de las nubes las despliegan.
E Ibn Masʿūd y Muǧāhid dijeron:
son los vientos: Dios —Altísimo— los envía como despliegue delante de Su misericordia; es decir, despliegan las nubes para la lluvia.
Y se transmitió eso de Abū Ṣāliḥ.
Y de él también:
las lluvias; porque despliegan la vegetación; así, el «despliegue» (našr) tiene el sentido de «dar vida».
Se dice:
«Dios desplegó al muerto y lo hizo desplegar», es decir, le dio vida.
Y as-Suddī transmitió de él:
que son los ángeles que despliegan los Libros de Dios —Poderoso y Majestuoso—.
Y aḍ-Ḍaḥḥāk روایتó de Ibn ʿAbbās, quien dijo:
se refiere a lo que se despliega de los libros y de las obras de los hijos de Adán.
Aḍ-Ḍaḥḥāk:
son los registros que se despliegan ante Dios con las obras de los siervos.
Y ar-Rabīʿ dijo:
se trata de la resurrección para el Día de la Resurrección, en la cual se despliegan las almas.
Dijo:
«Y las que despliegan»
con la wāw, porque es el comienzo de otro juramento.
Notas y Referencias
(No se generaron)