77

Los Enviados

المرسلات Al-Mursalat
Aya 2

Versículo (Español)

[77:2] por los [ángeles] encargados de los vientos que soplan violentamente,

Tafsir de Al-Qurtubi

{فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا} (2) " فالعاصفات عصفا " Los vientos, sin discrepancia. Lo dijo al-Mahdawī. Y de Ibn Masʿūd: son los vientos tempestuosos que traen el ʿaṣf, y este es la hoja del cultivo y su broza, como dijo el Altísimo: " entonces envía contra vosotros un viento huracanado [15715]" [ al-Isrāʾ: 69 ] Y se dijo: las ʿāṣifāt son los ángeles encargados de los vientos, que los impelen con violencia. Y se dijo: los ángeles arrebatan con violencia el espíritu del incrédulo; se dice: ʿaṣafa con algo, es decir, lo aniquiló y lo destruyó; y una camella ʿaṣūf, esto es, que arrebata a su jinete, y avanza como si fuera viento en rapidez; y «la guerra ʿaṣafat con la gente», es decir, se los llevó. Y se dijo: puede ser que se trate de las aleyas destructoras, como los terremotos y los eclipses.

[15715] :así consta en los originales; y quizá lo apropiado sea aducir como prueba la palabra del Altísimo: "le llegó un viento tempestuoso", tal como lo indicó Abū Ḥayyān al decir: que el ʿaṣf es de los atributos del viento... etc.

Notas y Referencias

[15715] Así consta en los originales; y quizá lo apropiado sea aducir como prueba la palabra del Altísimo: "le llegó un viento tempestuoso", tal como lo indicó Abū Ḥayyān al decir: que el ʿaṣf es de los atributos del viento... etc.