Los Enviados
المرسلات Al-MursalatVersículo (Español)
[77:2] por los [ángeles] encargados de los vientos que soplan violentamente,
Tafsir de Al-Qurtubi
{فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا} (2)
" فالعاصفات عصفا "
Los vientos, sin discrepancia. Lo dijo al-Mahdawī.
Y de Ibn Masʿūd:
son los vientos tempestuosos que traen el ʿaṣf, y este es la hoja del cultivo y su broza,
como dijo el Altísimo:
" entonces envía contra vosotros un viento huracanado
[15715]" [ al-Isrāʾ: 69 ] Y se dijo:
las ʿāṣifāt son los ángeles encargados de los vientos, que los impelen con violencia.
Y se dijo:
los ángeles arrebatan con violencia el espíritu del incrédulo;
se dice:
ʿaṣafa con algo, es decir, lo aniquiló y lo destruyó; y una camella ʿaṣūf, esto es, que arrebata a su jinete, y avanza como si fuera viento en rapidez; y «la guerra ʿaṣafat con la gente», es decir, se los llevó.
Y se dijo:
puede ser que se trate de las aleyas destructoras, como los terremotos y los eclipses.
[15715]
:así consta en los originales; y quizá lo apropiado sea aducir como prueba la palabra del Altísimo: "le llegó un viento tempestuoso", tal como lo indicó Abū Ḥayyān al decir: que el ʿaṣf es de los atributos del viento... etc.
Notas y Referencias
[15715] Así consta en los originales; y quizá lo apropiado sea aducir como prueba la palabra del Altísimo: "le llegó un viento tempestuoso", tal como lo indicó Abū Ḥayyān al decir: que el ʿaṣf es de los atributos del viento... etc.