75

La Resurrección

القيامة Al-Qiyamah
Aya 11

Versículo (Español)

[75:11] ¡Pues no! No habrá refugio [a donde escapar].

Tafsir de Al-Qurtubi

{كَلَّا لَا وَزَرَ} (11) "kallā" esto es: no hay escapatoria. "fa-kallā" es una refutación, y procede de la palabra de Dios, Altísimo. . Luego explicó esta refutación diciendo: "lā wazar" esto es: no hay refugio frente al Fuego. Ibn Masʿūd solía decir: no hay fortaleza. Al-Ḥasan solía decir: no hay montaña. Ibn ʿAbbās decía: no hay refugio. E Ibn Jubayr: no hay evasión ni defensa. El sentido en todo ello es uno. Y al-wazar, en la lengua, es: aquello a lo que se recurre como refugio, sea una fortaleza, una montaña u otra cosa. Dijo el poeta:

Por mi vida, el joven no tiene wazar *** contra la muerte que lo alcanza y la vejez

Dijo al-Suddī: en la vida mundanal, cuando se aterraban, se guarecían en las montañas; y Dios les dijo: no hay wazar que os proteja ese día de Mí. Dijo Ṭarafa:

Y ciertamente sabe Bakr que nosotros *** somos de juicio excelente, y en el pavor, wazar

esto es: refugio para el temeroso. Y se transmite: waqar.

Notas y Referencias

(No se generaron)