74

El Arropado

المدثر Al-Muddaththir
Aya 39

Versículo (Español)

[74:39] salvo los [bienaventurados] de la derecha.

Tafsir de Al-Qurtubi

{إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ} (39) «Excepto los compañeros de la derecha». Pues ellos no quedan empeñados por sus pecados. Y se discrepó acerca de su determinación. Dijo Ibn ʿAbbās: los ángeles. ʿAlī ibn Abī Ṭālib: los hijos de los musulmanes, que no adquirieron (obras) para quedar empeñados por su adquisición. Al-Ḍaḥḥāk: aquellos para quienes precedió, de parte de Dios, la promesa del bien; y algo semejante se transmite de Ibn Jurayj. Dijo: «Toda alma será ajustada por su obra, excepto los compañeros de la derecha»; y ellos son la gente del Paraíso, pues no serán ajustados. Así lo dijo también Muqātil: son los compañeros del Paraíso que estaban a la derecha de Adán el día del Pacto, cuando Dios les dijo: “Estos están en el Paraíso y no me importa”. Y dijeron al-Ḥasan e Ibn Kaysān: son los musulmanes sinceros, no empeñados, porque cumplieron lo que les incumbía. Y de Abū Ẓubyān, de Ibn ʿAbbās, dijo: son los musulmanes. Y se dijo: excepto los poseedores del derecho y la gente de la fe. Y se dijo: son aquellos a quienes se les entregan sus libros en sus diestras. Y dijo Abū Jaʿfar al-Bāqir: nosotros y nuestros seguidores somos los compañeros de la derecha; y todo aquel que nos aborrezca —a la Gente de la Casa—, esos son los empeñados. Y dijo al-Ḥakam: son aquellos a quienes Dios escogió para Su servicio; no entraron en el empeño, porque son siervos de Dios y Su élite, y su adquisición no les perjudicó. Y dijo al-Qāsim: «Toda alma queda tomada por su adquisición, sea de bien o de mal, excepto quien se apoyó en el favor y la misericordia, no en la adquisición y el servicio; pues todo el que se apoya en la adquisición queda empeñado, y todo el que se apoya en el favor no queda tomado por ello».

Notas y Referencias

(No se generaron)