7

Las Alturas

الأعراف Al-A'raf
Aya 200

Versículo (Español)

[7:200] Si sientes que el demonio te susurra, refúgiate en Dios. Él todo lo oye, todo lo sabe.

Tafsir de Al-Qurtubi

{Y si el Demonio te incita con alguna incitación, busca refugio en Dios. Ciertamente, Él es Omnioyente, Omnisciente} (200) فيه مسألتان :

الأولى - Cuando descendió la palabra del Altísimo: "Toma el perdón", dijo —sobre él la plegaria y la paz—: "¿Cómo, Señor mío, y la ira?" Entonces descendió: "Y si el Demonio te incita". Y la incitación del Demonio: sus susurros. Y en ello hay dos formas lingüísticas: nazagh y naghaz, se dice: «Guárdate del nazāgh y del naghāz», y son los que instigan [7540] Az-Zajjāj dijo: «An-nazgh es el más leve movimiento que se da; y, por parte del Demonio, el más leve susurro». Dijo Sa‘īd ibn al-Musayyib: «Presencié a ‘Uthmān y a ‘Alī, y entre ambos hubo una incitación del Demonio; ninguno de los dos dejó para su compañero nada (sin decir), y no se separaron hasta que cada uno pidió perdón para su compañero». Y el sentido de "te incita" : «te alcanza y se te presenta, en el momento de la ira, un susurro acerca de lo que no es lícito». "busca refugio en Dios" es decir: pide la salvación de ello por medio de Dios. Así, el Altísimo ordenó rechazar el susurro mediante el acogimiento a Él y la búsqueda de refugio en Él; y a Dios pertenece el ejemplo más excelso. No se busca refugio de los perros sino en el Señor de los perros. Y se ha transmitido de algunos de los piadosos predecesores que dijo a su discípulo: «¿Qué haces con el Demonio cuando te embellece las faltas?» Dijo: «Lo combato». Dijo: «¿Y si vuelve?» Dijo: «Lo combato». Dijo: «¿Y si vuelve?» Dijo: «Lo combato». Dijo: «Esto se alargará. ¿Qué te parece si pasaras junto a un rebaño y su perro te ladrara y te impidiera el paso: qué harías?» Dijo: «Me enfrento a él y lo rechazo con todas mis fuerzas». Dijo: «Esto se te alargará; más bien, pide auxilio al dueño del rebaño: él lo apartará de ti».

الثانية - el naghaz, el nazgh, el hamz y el susurro son lo mismo. Dijo Dios —Altísimo sea—: "Y di: Señor mío, me refugio en Ti de las incitaciones de los demonios [7541]" [Los Creyentes: 97] Y dijo: "del mal del susurrador que se retrae [7542]" [Los Hombres: 4]. Y el origen de an-nazgh es la corrupción; se dice: «nazagha entre nosotros», es decir: corrompió. Y de ello Su dicho: "El Demonio sembró la corrupción entre mí y mis hermanos [7543]" [José: 100] es decir: corrompió. Y se dijo: an-nazgh es el extravío y la incitación; y el sentido es cercano.

Digo: Y el análogo de esta aleya es lo que hay en el Sahih de Muslim, de Abū Hurayra, que dijo: el Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz— dijo: «El Demonio viene a uno de vosotros y le dice: “¿Quién creó esto y aquello?”, hasta que le dice: “¿Quién creó a tu Señor?”. Cuando llegue a eso, que busque refugio en Dios y que cese». Y en él, de ‘Abd Allāh, dijo: Se preguntó al Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— acerca del susurro, y dijo: «Eso es la fe pura». Y en el hadiz de Abū Hurayra: «Eso es la fe explícita». Y “explícita” es “pura”. Y esto no debe tomarse según su apariencia; pues no es correcto que el susurro mismo sea la fe, porque la fe es la certeza. Más bien, la alusión es a lo que hallaron de temor a Dios —Altísimo sea— de que los castigara por lo que se les presentó en su interior. Es como si dijera: vuestro sobresalto por esto es la fe pura y su esencia, por la solidez de vuestra fe y vuestro conocimiento de su corrupción. Así, llamó “fe” al susurro, puesto que rechazarlo, apartarse de él, devolverlo, no aceptarlo y sobresaltarse por él proceden de la fe. En cuanto a su orden de buscar refugio, es porque esos susurros son de los efectos del Demonio. Y en cuanto a la orden de cesar, es respecto a apoyarse en ellos y dirigir la atención hacia ellos. Quien tenga una fe sana y practique lo que su Señor y su Profeta le ordenaron, le beneficiará y se beneficiará de ello. Pero quien sea asaltado por la duda, y lo sensible prevalezca sobre él, y no pueda desprenderse de ella, no hay más remedio que confrontarlo con la prueba racional, como dijo —Dios le bendiga y le conceda paz— a aquel a quien se le mezcló la duda de los camellos sarnosos, cuando el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— dijo: "No hay contagio". Y un beduino dijo: «Entonces, ¿por qué los camellos están en la arena como si fueran gacelas, y cuando entra entre ellos el camello sarnoso los vuelve sarnosos?» Y dijo —Dios le bendiga y le conceda paz—: "¿Y quién contagió al primero?" Y extirpó la duda desde su raíz. Así, cuando el Demonio desesperó de los compañeros de Muhammad —Dios le bendiga y le conceda paz— mediante la seducción y el extravío, se puso a perturbarles sus momentos con esas insinuaciones. Y los susurros: son naderías; por eso sus corazones los rechazaron, y les resultó grave que les ocurrieran, y acudieron —como en el Sahih— y dijeron: «¡Mensajero de Dios! Hallamos en nuestro interior cosas que a uno de nosotros le parece enorme hablar de ellas». Dijo: "¿Ya lo habéis encontrado?" Dijeron: «Sí». Dijo: «Eso es la fe explícita, a despecho del Demonio, conforme a lo que pronunció el Corán en Su dicho: "Ciertamente, sobre Mis siervos no tienes autoridad [7544]" [Al-Hijr: 42]. Así, los pensamientos que no son persistentes y que no ha traído consigo la duda son los que se rechazan apartándose de ellos; y a los semejantes se les aplica el nombre de “susurro”. Y Dios sabe más. Y ya pasó al final de Al-Baqara [7545] Y alabado sea Dios

[7540] :التوريش: التحريش. يقال : ورش بين القوم وأرّش [7541] :راجع ج 12 ص 148. [7542] :راجع ج 20 ص 261. [7543] :راجع ج 9 ص 264 [7544] :راجع ج 10 ص 38 وص 28 فما بعدها. [7545] :راجع ج 3 ص 428 فما بعد

Notas y Referencias

[7540] At-tawrīsh: la instigación. Se dice: warasha entre la gente y arrasha.

[7541] Véase t. 12, p. 148.

[7542] Véase t. 20, p. 261.

[7543] Véase t. 9, p. 264.

[7544] Véase t. 10, p. 38 y p. 28 y lo que sigue.

[7545] Véase t. 3, p. 428 y lo que sigue.