7

Las Alturas

الأعراف Al-A'raf
Aya 167

Versículo (Español)

[7:167] Tu Señor anunció que les enviaría a quienes les infligieran un castigo severo hasta el Día de la Resurrección. Tu Señor es rápido en aplicar el castigo, pero también es Absolvedor, Misericordioso.

Tafsir de Al-Qurtubi

{وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبۡعَثَنَّ عَلَيۡهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَن يَسُومُهُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ} (167) Es decir: informó a sus antepasados de que, si cambiaban (la revelación) y no creían en el Profeta iletrado, Dios enviaría contra ellos a quien los castigase. Abū ʿAlī dijo: «آذن», con alargamiento (madd), significa: “informó”. Y «أذن», con geminación (tashdīd), significa: “proclamó”. Y un grupo dijo: «آذن» y «أذن» tienen el sentido de “informar”, como se dice: «أيقن» y «تيقن». Dijo Zuhayr:

Y dije: aprende que para la caza hay un descuido; *** si no lo desaprovechas, entonces tú la matarás.

Y dijo otro:

Aprende que el peor de los hombres es un vivo *** al que, en su distintivo, se le llama “izquierdo”.

es decir: “sabe” [7446] Y el sentido de «يسومهم» es: “hacerles gustar (probar)”; y ya ha precedido en «al-Baqara [7447]». Se dijo: lo que se pretende es Nabucodonosor. Y se dijo: los árabes. Y se dijo: la comunidad de Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz—, y esto es lo más evidente; pues ellos permanecen hasta el Día de la Resurrección. Y Dios sabe más. Dijo Ibn ʿAbbās: «سوء العذاب» aquí es la toma de la yizya (tributo de capitación). Y si se dijera: “pero fueron transformados, ¿cómo se les toma entonces la yizya?”, la respuesta es que se toma de sus hijos y descendientes; y ellos son el pueblo más humillado, y son los judíos. Y de Saʿīd b. Jubayr, acerca de «سوء العذاب», dijo: el jarāŷ (impuesto territorial); y ningún profeta estuvo obligado al jarāŷ, excepto Moisés —la paz sea con él—: él fue el primero en establecer el jarāŷ; lo recaudó durante trece años, luego lo suspendió; y (también) nuestro Profeta —la paz sea con él—.

Notas y Referencias

[7446] Abū Ḥayyān dijo en al-Baḥr: se hizo correr como el verbo del juramento, y por eso se respondió con aquello con lo que se responde al juramento; y así lo dijo al-Zamaḫšarī.

[7447] Véase t. 1, p. 384.