El Cálamo
القلم Al-QalamVersículo (Español)
[68:33] Ese fue su castigo, pero el castigo de la otra vida será aún mayor. ¡Si lo supieran!
Tafsir de Al-Qurtubi
{ASÍ ES EL CASTIGO; y el castigo de la Otra Vida es mayor, si supieran} (33)
Palabras del Altísimo:
«Así es el castigo»
esto es: el castigo de este mundo y la ruina de los bienes; según Ibn Zayd.
Y se dijo:
que esto es una exhortación a la gente de La Meca para que vuelvan a Dios, cuando Él los probó con la sequía por la súplica del Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—; es decir: como hicimos con ellos, así hacemos con quien transgrede nuestros límites en este mundo.
«Y el castigo de la Otra Vida es mayor, si supieran».
Y dijo Ibn ʿAbbās: esto es un ejemplo para la gente de La Meca cuando salieron hacia Badr y juraron que matarían a Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz— y a sus compañeros, y que regresarían
[15264] a La Meca hasta circunvalar la Casa y beber vino, y que las cantoras (qaynas) tocarían sobre sus cabezas; pero Dios frustró su expectativa: fueron hechos prisioneros, muertos y derrotados, como la gente de este huerto cuando salieron decididos a la recolección, y fracasaron.
Luego se dijo:
que el derecho que la gente del huerto negó a los pobres puede entenderse como que era obligatorio para ellos, y puede entenderse como que era voluntario; y lo primero es más evidente. Y Dios sabe más.
Y se dijo:
que la sura es mequí; así pues, tras interpretar la aleya conforme a lo que alcanzó a la gente de La Meca de la carestía, y conforme al combate de Badr.
[15264]
:en ḥ, z, ṭ, l, h «y que regresaran».
Notas y Referencias
[15264] En ḥ, z, ṭ, l, h «y que regresaran».