El Viernes
الجمعة Al-Jumu'ahVersículo (Español)
[62:2] Es Él Quien eligió de entre los que no sabían leer ni escribir un Mensajero para que les recite Sus preceptos, los purifique y les enseñe el Libro y la sabiduría; antes de ello se encontraban en un extravío evidente.
Tafsir de Al-Qurtubi
{هُوَ ٱلَّذِي بَعَثَ فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ} (2)
Palabras del Altísimo:
«Él es Quien envió entre los iletrados a un Mensajero de entre ellos».
Dijo Ibn ʿAbbās: los iletrados son todos los árabes, tanto quienes escribían de entre ellos como quienes no escribían; porque no eran gente de Escritura.
Y se dijo: los iletrados son quienes no escriben. Y así era Quraysh.
Y Mansūr روایتó de Ibrāhīm, quien dijo: el iletrado es el que lee y no escribe. Ya se ha tratado en «Al-Baqara [14956]».
«Un Mensajero de entre ellos»: esto es, Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—. No hay clan alguno de los árabes sin que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— tenga entre ellos parentesco, pues lo engendraron.
Dijo Ibn Isḥāq: salvo el clan de Taghlib, pues Allah —Exaltado sea— preservó a Su Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— de ellos por su cristianismo, y no les concedió respecto de él filiación. Y era iletrado: no leyó de libro alguno ni aprendió —que Allah le bendiga y le conceda paz—.
Dijo al-Māwardī: si se dijera: ¿cuál es el aspecto del favor en que se envíe un profeta iletrado?
La respuesta a ello es desde tres perspectivas:
La primera: por concordar con lo que había precedido en el anuncio de los profetas.
La segunda: por asemejarse su estado a los estados de ellos, y así ser más cercano a su conformidad.
La tercera: para que se desvanezca de él la mala sospecha de que aprendió aquello a lo que llamó a partir de los libros que leyó y de las sentencias que recitó.
Digo: todo ello es prueba de su milagro y de la veracidad de su profecía.
Palabras del Altísimo:
«Les recita Sus aleyas»: esto es, el Corán.
«Y los purifica»: es decir, los hace más puros de corazón mediante la fe; así lo dijo Ibn ʿAbbās.
Y se dijo: los limpia de la inmundicia de la incredulidad y de los pecados; así lo dijeron Ibn Jurayj y Muqātil.
Y dijo al-Suddī: toma el zakāt de sus bienes.
«Y les enseña el Libro»: esto es, el Corán.
«Y la Sabiduría»: la Sunna; así lo dijo al-Ḥasan.
Y dijo Ibn ʿAbbās: «el Libro» es la escritura con la pluma; porque la escritura se difundió entre los árabes por la Ley revelada, cuando se les ordenó fijarla por escrito.
Y dijo Mālik ibn Anas: «la Sabiduría» es la comprensión jurídica (fiqh) en la religión. Ya se ha expuesto lo relativo a esto en «Al-Baqara».
«Y si bien antes»: es decir, antes de él y antes de que se les enviara.
«Estaban en un extravío manifiesto»: esto es, en un apartamiento de la verdad.
[14956]: Véase t. 2, p. 5 y p. 136.
Notas y Referencias
[14956] Véase t. 2, p. 5 y p. 136.