La Fila
الصف As-SaffVersículo (Español)
[61:9] Él es Quien ha enviado a Su Mensajero con la Guía y la religión verdadera para que prevalezca sobre todas las religiones, aunque ello disguste a los idólatras.
Tafsir de Al-Qurtubi
{Él es Quien envió a Su Mensajero con la guía y la religión de la Verdad, para hacerla prevalecer sobre toda religión, aunque lo detesten los asociadores} (9)
Palabras del Altísimo:
{Él es Quien envió a Su Mensajero con la guía y la religión de la Verdad}
esto es, a Muḥammad, con la verdad y la recta dirección.
{para hacerla prevalecer sobre toda religión, aunque lo detesten los asociadores}
esto es, mediante las pruebas concluyentes. Y entre los sentidos de “prevalecer” está la victoria por la mano en el combate. No se pretende con “prevalecer” que no permanezca ninguna otra religión entre las religiones; antes bien, lo que se pretende es que la gente del Islam sea elevada y dominante. Y entre los sentidos de “hacer prevalecer” está que no quede religión alguna sino el Islam al final de los tiempos.
Dijo Muǧāhid:
Y eso será cuando descienda ʿĪsā: no habrá en la tierra religión sino la religión del Islam.
Y dijo Abū Hurayra:
{para hacerla prevalecer sobre toda religión}
con la salida (venida) de ʿĪsā. Y entonces no quedará incrédulo alguno sino que abrazará el Islam.
Y en el Ṣaḥīḥ de Muslim, de Abū Hurayra, dijo:
Dijo el Mensajero de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz—:
(Descenderá ciertamente el hijo de Maryam como juez justo; romperá la cruz, matará al cerdo, abolirá la yizya y se dejarán las qِلاَص
[14945] no se procurará por ellas; desaparecerán la enemistad, el odio y la envidia; y llamará al dinero, pero nadie lo aceptará).
Y se dijo:
«para hacerla prevalecer»,
es decir, para hacer que Muḥammad —que Dios le bendiga y le conceda paz— tenga conocimiento de todas las religiones, de modo que sea sabedor de ellas, conocedor de los aspectos de su falsedad y de aquello que de ellas alteraron y cambiaron.
«sobre la religión»,
es decir, sobre las religiones; porque “religión” es un nombre de acción (maṣdar) con el que se expresa el plural.
[14945]
:al-qilāṣ (con kasra en la qāf): la camella joven.
Notas y Referencias
[14945] al-qilāṣ (con kasra en la qāf): la camella joven.