Los Rebaños
الأنعام Al-An'amVersículo (Español)
[6:98] Y Él es Quien los ha creado [a partir] de un solo ser, y les ha dado un lugar de estancia y otro de destino. Así ha evidenciado los signos para quienes comprenden.
Tafsir de Al-Qurtubi
{Y Él es Quien os ha originado a partir de una sola alma; y hay, pues, un lugar de asentamiento y un lugar de depósito. Ciertamente, hemos detallado las aleyas para un pueblo que comprende} (98)
Palabras del Altísimo:
"Y Él es Quien os ha originado a partir de una sola alma"
Se refiere a Adán —sobre él la paz—. Ya se mencionó al comienzo de la sura
[6585]
"y hay, pues, un lugar de asentamiento"
Ibn ʿAbbās, Saʿīd ibn Jubayr, al-Ḥasan, Abū ʿAmr, ʿĪsà, al-Aʿraj, Shayba y al-Nakhaʿī leyeron con kasra en la qāf; los demás, con fatḥa. Está en posición de nominativo por ser inicio (mubtadaʾ), salvo que, según la estimación de quienes leen con kasra, el sentido es: «de ella, un “lugar de asentamiento”»; y la lectura con fatḥa tiene el sentido de: «para ella, un “lugar de asentamiento”».
Dijo ʿAbd Allāh ibn Masʿūd:
Para ella hay un lugar de asentamiento en el útero y un lugar de depósito en la tierra en la que muere; y esta exégesis indica la lectura con fatḥa.
Y dijo al-Ḥasan:
Un lugar de asentamiento en la tumba.
Y la mayoría de los exegetas dicen:
El “lugar de asentamiento” es lo que está en el útero, y el “lugar de depósito” es lo que está en el lomo (en la columna/linaje); lo transmitió Saʿīd ibn Jubayr de Ibn ʿAbbās, y lo dijo al-Nakhaʿī.
Y también de Ibn ʿAbbās:
Un lugar de asentamiento en la tierra, y un lugar de depósito en los lomos.
Dijo Saʿīd ibn Jubayr:
Ibn ʿAbbās me dijo: «¿Te has casado?»
Dije:
«No».
Entonces dijo:
«Ciertamente, Dios —Poderoso y Majestuoso— extrae de tu espalda aquello que depositó en ella».
Y también se transmitió de Ibn ʿAbbās que el “lugar de asentamiento” corresponde a lo creado, y el “lugar de depósito” a lo no creado; lo mencionó al-Māwardī.
Y también de Ibn ʿAbbās:
Y un lugar de depósito junto a Dios.
Digo:
Y en la Revelación:
«Y para vosotros hay en la tierra un lugar de asentamiento y disfrute hasta un tiempo» [al-Baqara: 36] Y el “depósito” es una alusión a su permanencia en la tumba hasta que sean resucitados para la rendición de cuentas; ya se mencionó en
(al-Baqara)
[6586]
"Ciertamente, hemos detallado las aleyas para un pueblo que comprende"
Dijo Qatāda:
"Hemos detallado": hemos aclarado y establecido. Y Dios sabe más
[6587]
[6585]
:...
[6586]
:...
[6587]
:...