Los Rebaños
الأنعام Al-An'amVersículo (Español)
[6:64] Diles: "Solo Dios los puede librar de esas situaciones y de toda otra aflicción. Pero a pesar de eso, luego [cuando se sienten a salvo] vuelven a adorar otras divinidades junto a Él".
Tafsir de Al-Qurtubi
{Di: Allah os libra de ella y de toda congoja; luego vosotros asociáis} (64)
Palabras del Altísimo:
"Di: Allah os libra de ella y de toda congoja".
Los kufíes leyeron
"os libra"
con geminación (tashdīd), y los demás, sin geminación (takhfīf).
Se ha dicho:
ambos significan lo mismo, como (decir) naǧā, y (decir) anǧaytuhu y naǧaytuhu.
Y se ha dicho:
la geminación es para indicar abundancia.
La congoja (al-karb):
es la aflicción que se apodera del alma.
Se dice de ello:
un hombre acongojado.
Dijo ‘Antara:
Y a un acongojado le aparté de él la congoja *** con una estocada decisiva, cuando me llamó
Y “al-karbah” (la tribulación) deriva de ello.
Palabras del Altísimo:
"luego vosotros asociáis"
Es reprensión y censura, como Su dicho al comienzo de la sura:
"luego vosotros dudáis".
Pues, cuando la prueba queda establecida tras el conocimiento, se hace obligatorio el monoteísmo sincero; y ellos han puesto en su lugar un sustituto, que es la asociación (širk). Por ello es apropiado que se les reprenda y censure desde este ángulo, aunque fueran asociadores antes de la liberación.
Notas y Referencias
(No se generaron)