Los Rebaños
الأنعام Al-An'amVersículo (Español)
[6:47] Pregúntales: "Si el castigo de Dios llegara repentina o gradualmente, ¿acaso no serían destruidos los injustos?"
Tafsir de Al-Qurtubi
{قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ بَغۡتَةً أَوۡ جَهۡرَةً هَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ} (47)
Palabras del Altísimo:
«Di: ¿Qué os parece si os llega el castigo de Dios, de improviso o abiertamente?».
Al-Ḥasan dijo: «de improviso», de noche; «o abiertamente», de día.
Y se ha dicho: «de improviso», es decir, de repente.
Al-Kisā’ī dijo: se dice: «el asunto les sobrevino» (baghatahum al-amr), «les sobreviene» (yabghatuhum) «de improviso» (baghtan) y «de improviso» (baghtatan), cuando les llega de repente; y ya se ha mencionado anteriormente.
«¿Acaso perecerán sino el pueblo de los injustos?».
Su análogo es: «¿Acaso perecerán sino el pueblo de los perversos?[6362]» [al-Aḥqāf: 35].
Es decir: ¿acaso perecerá alguien sino vosotros, por vuestra asociación (shirk)? Y la injusticia aquí tiene el sentido de asociación (shirk), como dijo Luqmān a su hijo: «¡Oh, hijito mío! No asocies nada a Dios; ciertamente la asociación es una injusticia enorme[6363]» [Luqmān: 13].
.
[6362]:
[6363]: