Los Rebaños
الأنعام Al-An'amVersículo (Español)
[6:101] Originador de los cielos y de la Tierra. ¿Cómo podría tener un hijo si no tiene compañera y Él es Quien ha creado todo? Él tiene conocimiento de todas las cosas.
Tafsir de Al-Qurtubi
{El Originador de los cielos y de la tierra. ¿Cómo podría tener un hijo, si no ha tenido consorte? Y creó toda cosa, y Él es, de toda cosa, Omnisciente} (101)
Palabra de Él, Altísimo:
«El Originador de los cielos y de la tierra»;
esto es: su Creador. ¿Cómo, pues, sería lícito que tuviera un hijo?
Y «Originador» es el predicado de un sujeto elíptico, esto es: Él es Originador.
Al-Kisā’ī permitió su lectura en genitivo como adjetivo calificativo de Dios —Glorificado y Exaltado sea—, y su acusativo con el sentido de: (Él) originó los cielos y la tierra. Pero esto es un error según los basríes, porque, dado que se ha mencionado lo pasado [6609]
«¿Cómo podría tener un hijo?»;
esto es: ¿de dónde habría de tener un hijo? Y el hijo de toda cosa es su semejante, y Él no tiene semejante.
«Y no ha tenido consorte»;
esto es: esposa.
«Y creó toda cosa»;
su generalidad tiene sentido de particularidad; esto es: creó el mundo. Y no entra en ello Su Palabra ni ninguna otra de las cualidades de Su Esencia. Y es semejante a: «Y Mi misericordia abarca toda cosa» [6610][Al-A‘rāf: 156], y no abarcó a Iblīs ni a quien murió incrédulo.
Y es semejante a: «Destruye toda cosa [6611]» [Al-Aḥqāf: 25], y no destruyó los cielos y la tierra.
Notas y Referencias
[6609] El nombre de agente (ism al-fā‘il) desempeña la función de su verbo si es complemento de enlace de «al-» de manera absoluta; y si no es complemento de enlace de «al-», actúa con dos condiciones, según los basríes: que tenga sentido de presente o de futuro. Al-Kisā’ī permitió su funcionamiento cuando es para lo pasado.
[6610] Véase la p. 296 de este volumen.
[6611] Véase el t. 16, p. 205.