La Reunión
الحشر Al-HashrVersículo (Español)
[59:15] Son como sus más cercanos precursores, que sufrieron las consecuencias de su conducta y por ello recibirán un castigo doloroso.
Tafsir de Al-Qurtubi
{كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَرِيبٗاۖ ذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ} (15)
Dijo Ibn ʿAbbās:
con ello se refiere a Banū Qaynuqāʿ; Dios les dio poder sobre ellos antes que sobre Banū al-Naḍīr.
Y dijo Qatāda:
se refiere a Banū al-Naḍīr; Dios les dio poder sobre ellos antes que sobre Qurayẓa.
Mujāhid:
se refiere a los incrédulos de Quraysh el día de Badr.
Y se ha dicho:
es general respecto de todo aquel de quien se vengó por su incredulidad antes que de Banū al-Naḍīr, desde Noé hasta Muḥammad —Dios lo bendiga y le conceda paz—. Y el sentido de { وَبَال } es: la retribución de su incredulidad.
Y quien dijo:
que son Banū Qurayẓa, interpretó «وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ» como su someterse al dictamen de Saʿd ibn Muʿādh, y éste sentenció respecto de ellos la ejecución de los combatientes y el cautiverio de la descendencia. Ésta es la opinión de al-Ḍaḥḥāk.
Y quien dijo que lo pretendido son Banū al-Naḍīr, dijo:
que «وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ» es el destierro y la expulsión. Y entre al-Naḍīr y Qurayẓa mediaron dos años. Y la batalla de Badr fue seis meses antes de la expedición contra Banū al-Naḍīr; por eso dijo: «قَرِيبٗا».
Y algunos han dicho: la expedición contra Banū al-Naḍīr fue después de la batalla de Uḥud.
{ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ[14862]} en la Otra Vida.
[14862]:
Notas y Referencias
[14862] La palabra «أليم» falta en هـ.