59

La Reunión

الحشر Al-Hashr
Aya 15

Versículo (Español)

[59:15] Son como sus más cercanos precursores, que sufrieron las consecuencias de su conducta y por ello recibirán un castigo doloroso.

Tafsir de Al-Qurtubi

{كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَرِيبٗاۖ ذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ} (15) Dijo Ibn ʿAbbās: con ello se refiere a Banū Qaynuqāʿ; Dios les dio poder sobre ellos antes que sobre Banū al-Naḍīr. Y dijo Qatāda: se refiere a Banū al-Naḍīr; Dios les dio poder sobre ellos antes que sobre Qurayẓa. Mujāhid: se refiere a los incrédulos de Quraysh el día de Badr. Y se ha dicho: es general respecto de todo aquel de quien se vengó por su incredulidad antes que de Banū al-Naḍīr, desde Noé hasta Muḥammad —Dios lo bendiga y le conceda paz—. Y el sentido de { وَبَال } es: la retribución de su incredulidad. Y quien dijo: que son Banū Qurayẓa, interpretó «وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ» como su someterse al dictamen de Saʿd ibn Muʿādh, y éste sentenció respecto de ellos la ejecución de los combatientes y el cautiverio de la descendencia. Ésta es la opinión de al-Ḍaḥḥāk. Y quien dijo que lo pretendido son Banū al-Naḍīr, dijo: que «وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ» es el destierro y la expulsión. Y entre al-Naḍīr y Qurayẓa mediaron dos años. Y la batalla de Badr fue seis meses antes de la expedición contra Banū al-Naḍīr; por eso dijo: «قَرِيبٗا». Y algunos han dicho: la expedición contra Banū al-Naḍīr fue después de la batalla de Uḥud. { وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ[14862]} en la Otra Vida.

[14862]:

Notas y Referencias

[14862] La palabra «أليم» falta en هـ.