58

La Que Discute

المجادلة Al-Mujadila
Aya 9

Versículo (Español)

[58:9] ¡Oh, creyentes! Cuando hablen en secreto no lo hagan para cometer una maldad, crear una enemistad o desobedecer al Mensajero, sino que hablen en secreto para acordar actos de benevolencia y piedad. Tengan temor de Dios, que ante Él comparecerán.

Tafsir de Al-Qurtubi

{¡Oh vosotros que habéis creído! Cuando os confiéis en secreto, no os confiéis en secreto en el pecado, ni en la agresión, ni en la desobediencia al Mensajero; y confiaos en secreto en la piedad y el temor de Dios. Y temed a Dios, hacia Quien seréis congregados.} (9) Palabras del Altísimo: {¡Oh vosotros que habéis creído! Cuando os confiéis en secreto} Prohibió a los creyentes que se confiasen en secreto entre sí, como hacen los hipócritas y los judíos, y dijo: {¡Oh vosotros que habéis creído! Cuando os confiéis en secreto} es decir, cuando os habléis en secreto. {no os confiéis en secreto} Ésta es la lectura de la generalidad. Y leyó Yaḥyà ibn Waththāb, ʿĀṣim y Ruways, de Yaʿqūb: {no os confiéis en secreto} procedente de al-intijāʾ. {y confiaos en secreto en la piedad} es decir, en la obediencia. {y el temor de Dios} mediante la continencia respecto de aquello que Dios ha prohibido. Y se ha dicho: que la alocución va dirigida a los hipócritas; es decir: «¡Oh vosotros que habéis creído!», según su pretensión. Y se ha dicho: es decir: «¡Oh vosotros que habéis creído en Moisés!». {hacia Quien seréis congregados} es decir, seréis reunidos en la Otra Vida.

Notas y Referencias

(No se generaron)