56

El Acontecimiento

الواقعة Al-Waqi'ah
Aya 84

Versículo (Español)

[56:84] y ustedes estén mirándolo,

Tafsir de Al-Qurtubi

{وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ} (84) "y vosotros, en ese momento, miráis" Mi mandato y Mi autoridad. Y se dijo: Miráis al difunto sin poder hacer nada por él. E Ibn ʿAbbās dijo: Se refiere a quienes están presentes de la familia del difunto, aguardando cuándo saldrá su alma. Luego se dijo: Es una refutación contra ellos por lo que dijeron a sus hermanos: "Si hubieran estado con nosotros, no habrían muerto ni habrían sido matados [14685]" [Āl ʿImrān: 156] Es decir: ¿acaso devolvieron el espíritu de alguno de ellos cuando llegó a la garganta? Y se dijo: El sentido es: ¿por qué, cuando el alma de alguno de vosotros llega a la garganta en el trance de la agonía, estando vosotros presentes, no retenéis su espíritu en su cuerpo, pese a vuestro afán por prolongar su vida y vuestro amor por que permanezca? Y esto es una refutación de su dicho: "Morimos y vivimos, y no nos destruye sino el tiempo [14686]" [al-Ǧāṯiya: 24]. Y se dijo: Es un خطاب dirigido a quien está en el trance de la agonía; es decir: si lo que te ocurre no proviene de Dios, ¿por qué no preservaste para ti mismo el espíritu?

[14685] :Véase t. 4, p. 246. [14686] :Véase t. 16, p. 170.

Notas y Referencias

[14685] Véase t. 4, p. 246.

[14686] Véase t. 16, p. 170.