56

El Acontecimiento

الواقعة Al-Waqi'ah
Aya 40

Versículo (Español)

[56:40] y muchos serán de las últimas generaciones.

Tafsir de Al-Qurtubi

{وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ} (40) Su dicho —Exaltado sea—: «Una multitud de los primeros. Y una multitud de los últimos». El discurso vuelve a Su dicho —Exaltado sea—: «Y los compañeros de la derecha, ¿qué son los compañeros de la derecha?». Es decir, ellos son: «Una multitud de los primeros. Y una multitud de los últimos». Ya ha precedido la explicación acerca de su sentido. Abū al-ʿĀliya, Muǧāhid, ʿAṭāʾ ibn Abī Rabāḥ y al-Ḍaḥḥāk dijeron: «Una multitud de los primeros», es decir, de los predecesores de esta comunidad; «y una multitud de los últimos», de esta comunidad, de su parte final. Lo indica lo que se transmitió de Ibn ʿAbbās acerca de esta aleya: «Una multitud de los primeros. Y una multitud de los últimos»; y el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— dijo: «Todos ellos son de mi comunidad». Al-Wāḥidī dijo: Los moradores del Paraíso son dos mitades: una mitad de las comunidades pasadas y una mitad de esta comunidad. Pero esto lo refuta lo que transmitió Ibn Māǧa en su Sunan y al-Tirmiḏī en su Ǧāmiʿ, de Burayda ibn al-Ḥuṣayb —Dios esté complacido con él—, que dijo: El Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz— dijo: «Los moradores del Paraíso son ciento veinte filas: ochenta de ellas de esta comunidad y cuarenta del resto de las comunidades». Abū ʿĪsā dijo: Este es un ḥadiz bueno. Y «ṯulla» está en nominativo por ser el sujeto inicial, o por la elisión del predicado de la partícula de cualificación; y su sentido es: Para los compañeros de la derecha hay dos multitudes: una multitud de estos y una multitud de aquellos. Y «los primeros» son las comunidades pasadas, y «los últimos» esta comunidad, según la segunda opinión.

Notas y Referencias

(No se generaron)