El Acontecimiento
الواقعة Al-Waqi'ahVersículo (Español)
[56:39] Muchos de ellos serán de las primeras generaciones,
Tafsir de Al-Qurtubi
{ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ} (39)
Palabras del Altísimo:
«Una multitud de los primeros. Y una multitud de los últimos».
El discurso vuelve a las palabras del Altísimo:
«Y los de la derecha, ¿qué son los de la derecha?»;
es decir, ellos son
«una multitud de los primeros. Y una multitud de los últimos».
Ya ha pasado la explicación de su sentido.
Abū al-ʿĀliya, Muǧāhid, ʿAṭāʾ b. Abī Rabāḥ y al-Ḍaḥḥāk dijeron:
«Una multitud de los primeros»,
esto es: de los predecesores de esta comunidad;
«y una multitud de los últimos»,
de esta comunidad, de sus postreros; lo indica lo que se ha transmitido de Ibn ʿAbbās acerca de esta aleya:
«Una multitud de los primeros. Y una multitud de los últimos»;
y el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— dijo:
«Todos ellos son de mi comunidad».
Al-Wāḥidī dijo:
Los moradores del Paraíso son dos mitades: una mitad de las comunidades pasadas y una mitad de esta comunidad.
Pero esto lo refuta lo que transmitieron Ibn Māǧa en su Sunan y al-Tirmiḏī en su Ǧāmiʿ, de Burayda b. Ḥuṣayb —Dios esté complacido con él—, quien dijo:
El Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz— dijo:
«Los moradores del Paraíso son ciento veinte filas: ochenta de ellas de esta comunidad y cuarenta del resto de las comunidades».
Abū ʿĪsā dijo:
Este es un ḥadiz ḥasan.
Y «ṯulla» está en nominativo por ser el inchoativo, o por la elisión del predicado de la partícula descriptiva; y su sentido es:
Para los de la derecha hay dos multitudes: una multitud de estos y una multitud de aquellos. Los «primeros» son las comunidades pasadas, y los «últimos» esta comunidad, según la segunda opinión.
Notas y Referencias
(No se generaron)