54

La Luna

القمر Al-Qamar
Aya 27

Versículo (Español)

[54:27] Les envié la camella como una prueba: "Obsérvalos y ten paciencia,

Tafsir de Al-Qurtubi

{Ciertamente, Nosotros enviaremos la camella como prueba para ellos; así que obsérvalos y sé paciente} (27) Palabras del Altísimo: «Ciertamente, Nosotros enviaremos la camella»; es decir, la haremos salir de la roca elevada que ellos le pidieron. Se transmitió que Ṣāliḥ realizó dos rak‘as y suplicó; entonces la roca que habían señalado se hendió desde su giba, y salió una camella preñada de diez meses [y de pelaje brillante][14487]

«como prueba para ellos»; es decir, como un examen, y es un complemento de finalidad. «así que obsérvalos»; es decir, espera lo que harán. «y sé paciente»; es decir, soporta su daño. El أصل de la ṭā’ en «iṣṭabir» es una tā’, pero se transformó en ṭā’ para concordar con la ṣād en la cualidad de la enfática (iṭbāq).

[14487]: En los ejemplares-base figura «jardā’», mientras que en Qiṣaṣ al-Anbiyā’ de al-Tha‘labī y en otros libros de tafsir aparece «wabrā’»; por ello lo hemos consignado.

Notas y Referencias

[14487] En los ejemplares-base figura «jardā’», mientras que en Qiṣaṣ al-Anbiyā’ de al-Tha‘labī y en otros libros de tafsir aparece «wabrā’»; por ello lo hemos consignado.