54

La Luna

القمر Al-Qamar
Aya 26

Versículo (Español)

[54:26] ¡Pero ya sabrán mañana quién es el verdadero mentiroso arrogante!

Tafsir de Al-Qurtubi

{سَيَعۡلَمُونَ غَدٗا مَّنِ ٱلۡكَذَّابُ ٱلۡأَشِرُ} (26) «Sabrán mañana». Es decir: verán el castigo el Día de la Resurrección, o bien cuando el castigo descienda sobre ellos en esta vida. Ibn ‘Āmir y Ḥamza leyeron con ت, considerándolo parte de las palabras de Ṣāliḥ dirigidas a ellos en forma de apelación directa. Los demás lo leyeron con ي, como información de Dios —Exaltado sea— a Ṣāliḥ acerca de ellos. Y Su dicho: «mañana», se entiende en sentido aproximativo, conforme a la costumbre de la gente en su expresión respecto de los desenlaces: «con el hoy viene el mañana»; como se dijo:

En ella, para la muerte hay flechas que no yerran *** quien no haya muerto hoy, morirá mañana

Y dijo al-Ṭirimmāḥ:

¿No me daréis de beber antes del llanto de las plañideras *** y antes del temblor del alma entre las entrañas

Y antes del mañana —¡ay de mi alma por el mañana!— *** cuando se marchen mis compañeros y yo no me marche

Con ello quiso decir el momento de la muerte, y no pretendió el «mañana» en sí mismo. «quién es el mentiroso insolente». Y Abū Qilāba leyó «al-ašarr» con apertura de la šīn y geminación de la rā’; lo trajo conforme al الأصل. Dijo Abū Ḥātim: Apenas los árabes emplean «al-ašarr» y «al-aḫyar» sino en la necesidad de la poesía, como en el dicho de Ru’ba:

Bilāl es el mejor de la gente y el hijo del al-aḫyar

Pues, en realidad, dicen: «él es el mejor de su gente», y «él es el peor de la gente». Dijo Dios —Altísimo sea—: «Erais la mejor comunidad sacada para la gente [14485]» [Āl ‘Imrān: 110] Y dijo: «Y pronto sabrán quién es peor en posición [14486]» [Maryam: 75]. Y de Abū Ḥaywa: con apertura de la šīn y relajación de la rā’. Y de Muǧāhid y Sa‘īd b. Ǧubayr: con ḍamma de la šīn y la rā’ y con relajación. Dijo al-Naḥḥās: Y ello es el sentido de «al-ašarr»; y es semejante a: un hombre ḥaḏir y ḥaḏur.

Notas y Referencias

[14485] Véase t. 4, p. 170.

[14486] Véase t. 11, p. 144.