54

La Luna

القمر Al-Qamar
Aya 13

Versículo (Español)

[54:13] Pero a él lo transporté en una embarcación construida con tablas y clavos,

Tafsir de Al-Qurtubi

{وَحَمَلۡنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلۡوَٰحٖ وَدُسُرٖ} (13) «Y lo transportamos sobre una [nave] provista de tablas» Es decir, sobre una embarcación provista de tablas. «y dúsur» Dijo Qatāda: esto significa los clavos con los que se claveteó la embarcación, es decir, se aseguró; y lo mismo dijeron al-Quraẓī, Ibn Zayd e Ibn Jubayr; y lo transmitió al-Wālibī de Ibn ʿAbbās. Y dijeron al-Ḥasan, Shahr ibn Ḥawshab y ʿIkrima: es la proa de la embarcación con la que golpea el oleaje; se la llamó así porque «tadsuru» el agua, es decir, la empuja; y «ad-dasr» es el empuje y el surcar. Y lo transmitió al-ʿAwfī de Ibn ʿAbbās, quien dijo: «ad-dusar» es el «kalkal» [14462] de la embarcación. Dijo al-Layth: «ad-disār» es un cordel de fibra con el que se atan las tablas de la embarcación. Y en aṣ-Ṣiḥāḥ: «ad-disār» es el singular de «ad-dusur», y son cordeles con los que se atan las tablas de la embarcación; y se dice: son los clavos. Y dijo el Altísimo: «sobre una [nave] provista de tablas y dúsur». Y «dusur» también [se declina] como «ʿusr» y «ʿusr». Y «ad-dasr» es el empuje. Dijo Ibn ʿAbbās acerca del ámbar gris: no es sino algo que el mar «yadsuruhu» con «dasr», es decir, lo empuja. Y «dasarahu» con la lanza. Y un hombre «midsar».

[14462] : el «kallal»: el pecho.

Notas y Referencias

[14462] El «kallal»: el pecho.