53

La Estrella

النجم An-Najm
Aya 58

Versículo (Español)

[53:58] pero nadie, salvo Dios, tiene conocimiento de cuándo ocurrirá.

Tafsir de Al-Qurtubi

{لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ} (58) «No tiene, fuera de Dios, quien la descubra». Es decir: no tiene, fuera de Dios, quien la retrase o la adelante. Y se ha dicho: «kāshifa» significa “descubrimiento”, esto es: no se la descubre ni se la manifiesta sino Dios; así, «al-kāshifa» es un nombre con el sentido de un maṣdar (nombre de acción), y la hā’ que contiene es como la hā’ en al-ʿāqiba (la consecuencia), al-ʿāfiya (la salud), ad-dāhiya (la calamidad) y al-bāqiya (lo perdurable), como cuando dicen: “Fulano no tiene bāqiya”, es decir, no tiene baqā’ (permanencia). Y se ha dicho: es decir, no hay nadie que rechace eso; esto es: cuando la Resurrección tenga lugar, nadie de sus divinidades la descubrirá ni los salvará sino Dios, Altísimo. Y se ha llamado a la Resurrección “ghāshiya” (envolvente); y si es envolvente, entonces rechazarla sería un “descubrimiento”; así, «al-kāshifa», según esto, es un adjetivo femenino de un elíptico omitido, es decir: un alma descubridora, o un grupo descubridor, o un estado descubridor. Y se ha dicho: ciertamente «kāshifa» tiene el sentido de «kāshif», y la hā’ es para intensificación, como en rāwiya y dāhiya.

Notas y Referencias

(No se generaron)