51

Los Vientos

الذاريات Adh-Dhariyat
Aya 44

Versículo (Español)

[51:44] Pero cuando desobedecieron las órdenes de su Señor fueron fulminados por un rayo mientras lo veían venir,

Tafsir de Al-Qurtubi

{فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ} (44) "Pero se insolentaron frente a la orden de su Señor" esto es: contravinieron la orden de Dios y, así, desjarretaron a la camella. "y entonces los alcanzó el rayo" esto es: la muerte. Y se ha dicho: es todo castigo aniquilador. Dijo al-Ḥusayn ibn Wāqid: «Toda ṣāʿiqa en el Corán es el castigo». Y ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb, Ḥumayd, Ibn Muḥayṣin, Mujāhid y al-Kisāʾī leyeron: "الصعقة" Se dice: ṣaʿiqa el hombre, ṣaʿqa y taṣāʿuqan, es decir, se desvaneció. Y la bóveda celeste los fulminó [14254] es decir: arrojó sobre ellos el rayo. Y la ṣāʿiqa es también el grito del castigo; ya se trató en "al-Baqara [14255]" y en otros lugares. "mientras miraban" a ella, de día.

[14254] :en ḥ, z, l, n: «Si arrojó». [14255] :véase t. 1, p. 219.

Notas y Referencias

[14254] En ḥ, z, l, n: «Si arrojó».

[14255] Véase t. 1, p. 219.