Los Vientos
الذاريات Adh-DhariyatVersículo (Español)
[51:44] Pero cuando desobedecieron las órdenes de su Señor fueron fulminados por un rayo mientras lo veían venir,
Tafsir de Al-Qurtubi
{فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ} (44)
"Pero se insolentaron frente a la orden de su Señor"
esto es: contravinieron la orden de Dios y, así, desjarretaron a la camella.
"y entonces los alcanzó el rayo"
esto es: la muerte.
Y se ha dicho:
es todo castigo aniquilador.
Dijo al-Ḥusayn ibn Wāqid:
«Toda ṣāʿiqa en el Corán es el castigo».
Y ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb, Ḥumayd, Ibn Muḥayṣin, Mujāhid y al-Kisāʾī leyeron:
"الصعقة"
Se dice: ṣaʿiqa el hombre, ṣaʿqa y taṣāʿuqan, es decir, se desvaneció. Y la bóveda celeste los fulminó
[14254] es decir: arrojó sobre ellos el rayo. Y la ṣāʿiqa es también el grito del castigo; ya se trató en
"al-Baqara
[14255]"
y en otros lugares.
"mientras miraban"
a ella, de día.
[14254]
:en ḥ, z, l, n: «Si arrojó».
[14255]
:véase t. 1, p. 219.