5

La Mesa Servida

المائدة Al-Ma'idah
Aya 56

Versículo (Español)

[5:56] Quienes tomen por aliados a Dios, a Su Mensajero y a los creyentes, son de la comunidad de Dios, quienes serán en definitiva los vencedores.

Tafsir de Al-Qurtubi

{وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَإِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ} (56) Palabras del Altísimo: «Y quien tome por aliado a Dios, a Su Mensajero y a los que han creído»; es decir: quien confía su asunto a Dios, cumple la orden de Su Mensajero y se alía con los musulmanes, ése es de la facción de Dios. Y se ha dicho: es decir, quien asume el cumplimiento de la obediencia a Dios y el auxilio de Su Mensajero y de los creyentes. «pues, ciertamente, la facción de Dios: ellos son los vencedores». Al-Ḥasan dijo: la facción de Dios es el ejército de Dios. Y otro dijo: los auxiliares de Dios. Dijo el poeta:

¿Y cómo habría de ser humillado, si Bilāl es mi facción? [5718]

Es decir: mi auxiliador. Y los creyentes son la facción de Dios; por ello, sin duda, vencieron a los judíos mediante el cautiverio, la muerte, el destierro y la imposición de la yizya. Y «ḥizb» es una clase o grupo de personas. Su origen procede de la calamidad o contingencia, a partir de su dicho: «ḥazabahu tal cosa», es decir, le sobrevino; como si los que se agrupan (al-muḥtazibūn) estuvieran reunidos del mismo modo que se reúnen los afectados por una contingencia en torno a ella. Y el ḥizb de un hombre son sus compañeros. Y ḥizb es también la porción asignada (al-ward), y de ello el ḥadiz: «A quien se le pase su ḥizb de la noche». Y se dice: «he dividido el Corán en aḥzāb». Y ḥizb es la facción. Y «taḥazzabū» significa: se reunieron. Y «al-aḥzāb»: las facciones que se reúnen para combatir a los profetas [5719] Y «ḥazabahu un asunto», es decir, le alcanzó.

Notas y Referencias

[5718] Aḍwā: es decir, debilito y agravio, a partir de «al-ḍāwī» (lo extenuado). (Al-Ṭabarī). Y en ع: «¿y cómo habría de ser deshonrado?».

[5719] En ه ع: «los enemigos».