La Mesa Servida
المائدة Al-Ma'idahVersículo (Español)
[5:52] Verás que quienes tienen una enfermedad en sus corazones [la hipocresía] se apresuran buscando su complacencia y dicen: "Tenemos miedo de que nos sorprenda una derrota". Pero puede que Dios les tenga deparada la victoria o algún otro decreto, y entonces tengan que arrepentirse de lo que pensaban.
Tafsir de Al-Qurtubi
{فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ} (52)
Palabras del Altísimo:
«Entonces verás a aquellos en cuyos corazones hay una enfermedad»:
duda e hipocresía; y ya se ha tratado anteriormente en «Al-Baqara»
[5703] Y lo que se pretende con ello es Ibn Ubayy y sus compañeros.
«se apresuran entre ellos»: esto es, en su alianza y en su auxilio.
«dicen: tememos que nos alcance un revés»: esto es, que el tiempo gire contra nosotros: o bien por una sequía, de modo que no nos distingan ni nos den preferencia sobre otros; o bien que los judíos prevalezcan sobre los musulmanes, y entonces el poder no perdure para Muḥammad —que Allah lo bendiga y le conceda paz—. Esta interpretación es la más cercana al sentido: como si procediera de «dārat tadūru» (girar), es decir: tememos que el asunto dé un vuelco; y lo indica Su dicho —Glorificado sea—: «pero quizá Allah traiga la victoria».
Y dijo el poeta:
Aparta de ti el decreto decretado *** y que los reveses del tiempo den vueltas
Quiere decir: las alternancias del tiempo son un giro que pasa de un pueblo a otro.
Y se discrepó acerca del sentido de «la victoria» (al-fatḥ):
Se dijo: la victoria es la decisión y el juicio; según Qatāda y otros.
Dijo Ibn ʿAbbās: Allah trajo la victoria: fue muerta la gente combatiente de Banū Qurayẓa, fueron cautivadas sus descendencias, y Banū al-Naḍīr fueron expulsados.
Y dijo Abū ʿAlī: es la conquista de las tierras de los idólatras por los musulmanes.
Y dijo al-Suddī: con «la victoria» se refiere a la conquista de La Meca.
«o un asunto de parte Suya»: dijo al-Suddī: es la yizya.
Al-Ḥasan: la manifestación del asunto de los hipócritas, la información de sus nombres y la orden de matarlos.
Y se dijo: la fertilidad y la holgura para los musulmanes.
«y entonces amanezcan arrepentidos por lo que ocultaron en su interior»: esto es, que amanezcan arrepentidos de haber tomado por aliados a los incrédulos cuando vean la victoria de Allah para los creyentes; y cuando, al contemplarlo en el momento de la muerte, se les anuncie el castigo.
[5703]
:Véase t. 1, p. 197.
Notas y Referencias
[5703] Véase t. 1, p. 197.