5

La Mesa Servida

المائدة Al-Ma'idah
Aya 108

Versículo (Español)

[5:108] Esto es lo más adecuado para lograr que presten un testimonio exacto o que teman que se refuten su juramento con un juramento contrario. Tengan temor de Dios y obedezcan [Sus leyes], porque Dios no guía a los perversos.

Tafsir de Al-Qurtubi

{Eso es más adecuado para que presenten el testimonio conforme a su forma, o para que teman que se les devuelvan los juramentos después de sus juramentos. Y temed a Allah y escuchad. Y Allah no guía al pueblo de los perversos.} (108) La vigésima sexta: Su dicho —Exaltado sea—: «Eso es más adecuado». Es un مبتدأ y un خبر. «Que» está en posición de acusativo. «Presenten» está en acusativo por «que». «O teman» está coordinado con ello. «Que se devuelvan» está en posición de acusativo por «teman». «Juramentos después de sus juramentos». Se ha dicho: el pronombre en «presenten» y «teman» remite a los dos a quienes se confía el encargo (los dos albaceas), y ello es lo más acorde con el curso de la aleya. Y se ha dicho: lo que se pretende con ello es la gente; es decir, es más propio que la gente se guarde de la traición y dé testimonio con la verdad por temor a la deshonra, en caso de que el juramento sea devuelto al demandante. Y Allah sabe más.

La vigésima séptima: Su dicho —Exaltado sea—: «Y temed a Allah y escuchad». Es una orden; por eso se ha suprimido de él la nun; es decir: escuchad lo que se os dice, acogiéndolo y siguiendo en ello la orden de Allah. «Y Allah no guía al pueblo de los perversos». Fasaq(a) —yafsuq y yufsiq— cuando sale de la obediencia hacia la desobediencia; ya se ha mencionado anteriormente [6130] Y Allah sabe más.

[6130] :Véase t. 1, p. 245.

Notas y Referencias

[6130] Véase t. 1, p. 245.