47

Muhammad

محمد Muhammad
Aya 36

Versículo (Español)

[47:36] La vida mundanal es juego y diversión. Pero si creen y son piadosos obtendrán su recompensa. Dios no les exige todos sus bienes.

Tafsir de Al-Qurtubi

{إِنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ يُؤۡتِكُمۡ أُجُورَكُمۡ وَلَا يَسۡـَٔلۡكُمۡ أَمۡوَٰلَكُمۡ} (36) Palabras del Altísimo: «Ciertamente, la vida de este mundo no es sino juego y distracción». Ya se trató en «Al-An‘ām» [13969] «Y si creéis y teméis (a Allah), Él os dará vuestras recompensas»: es una condición y su respuesta. «Y no os pedirá vuestros bienes»: es decir, no os ordena sacar la totalidad de ellos en el zakāt, sino que ordenó sacar una parte. Así lo dijo ‘Uyayna y otros. Y se dijo: «No os pedirá vuestros bienes» para Sí mismo o por necesidad que tenga de ellos; únicamente os ordena gastar en Su senda para que su recompensa retorne a vosotros. Y se dijo: «No os pedirá vuestros bienes»: en verdad, os pide Sus bienes, pues Él es su Dueño y el Benefactor al concederlos. Y se dijo: y Muhammad no os pide vuestros bienes como retribución por transmitir el Mensaje. Su análogo es: «Di: no os pido por ello ninguna recompensa» [13970][Al-Furqān: 57], la aleya.

[13969] :véase t. 1, p. 414. [13970] :aleya 57 de la sura Al-Furqān.

Notas y Referencias

[13969] Véase t. 1, p. 414.

[13970] Aleya 57 de la sura Al-Furqān.