47

Muhammad

محمد Muhammad
Aya 21

Versículo (Español)

[47:21] cumplir con los preceptos y no pedir que se prescribiera la guerra. Porque cuando llegue el momento de combatir, lo mejor será que obedezcan a Dios con sinceridad.

Tafsir de Al-Qurtubi

{طَاعَةٞ وَقَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞۚ فَإِذَا عَزَمَ ٱلۡأَمۡرُ فَلَوۡ صَدَقُواْ ٱللَّهَ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ} (21) Luego dijo: «Obediencia y palabra reconocida»; esto es: obediencia y palabra reconocida, más ejemplares y mejores; y esta es la doctrina de Sībawayh y de al-Jalīl. Y se dijo: que la elipsis es: “les ordenamos obediencia y palabra reconocida”; así se suprime el مبتدأ (sujeto inicial), y se hace pausa en: «فَأَوْلَى لَهُمْ». Y del mismo modo, quien estima: “dicen de nuestra parte: obediencia”. Y se dijo: que la segunda aleya está conectada con la primera. Y la lām en Su dicho: «لَهُمْ» tiene el sentido de la bā’, esto es: la obediencia es más conveniente y más propia de ellos, y más debida para ellos que abandonar el cumplimiento de la orden de Dios. Y esta es la lectura de Ubayy: «يقولون طاعة». Y se dijo que: «طاعة» es un calificativo de «سورة», según la elipsis: “cuando se hace descender una sura dotada de obediencia”; por ello, según esto, no se hace pausa en: «فَأَوْلَى لَهُمْ». Dijo Ibn ʿAbbās: que su dicho «طاعة» es una información de Dios —poderoso y majestuoso— acerca de los hipócritas. Y el sentido es: para ellos hay obediencia y palabra reconocida. Se dijo: que se trata de la obligatoriedad de las prescripciones sobre ellos; y cuando se hacen descender las prescripciones, les resulta gravosa su revelación. Así, según esto, se hace pausa en: «فَأَوْلَى». «Entonces, cuando el asunto se decide»; esto es: cuando el combate se torna serio, o cuando se hace obligatoria la prescripción del combate, lo detestaron. “Lo detestaron” es la respuesta de «إذا», y está elidida. Y se dijo: que el sentido es: cuando los poseedores del asunto lo deciden. «Si fueran veraces con Dios»; esto es: en la fe y en el yihād. «sería mejor para ellos» que la desobediencia y la contravención.

Notas y Referencias

(No se generaron)