Muhammad
محمد MuhammadVersículo (Español)
[47:17] Pero a quienes siguen la guía, Él les incrementará su fe y su piedad.
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ زَادَهُمۡ هُدٗى وَءَاتَىٰهُمۡ تَقۡوَىٰهُمۡ} (17)
«Y quienes se guiaron»
esto es, hacia la fe: Allah les incrementó en guía.
Y se dijo: les incrementó en guía el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—.
Y se dijo: lo que escuchan del Corán es guía; es decir, se multiplica su certeza.
Dijo al-Farrāʾ: el apartamiento de los hipócritas y sus burlas les incrementó en guía.
Y se dijo: el descenso de lo abrogante les incrementó en guía.
Y acerca de la guía con la que les incrementó, hay cuatro opiniones:
La primera: les incrementó en conocimiento. Lo dijo al-Rabīʿ ibn Anas.
La segunda: que comprendieron lo que oyeron y obraron conforme a lo que supieron. Lo dijo al-Ḍaḥḥāk.
La tercera: les incrementó en perspicacia en su religión y en confirmación de su Profeta. Lo dijo al-Kalbī.
La cuarta: ensanchó sus pechos con aquello en lo que están, de fe.
Palabra de Él, Altísimo:
«y les otorgó su piedad (taqwā)»
es decir, se la inspiró.
Y se dijo: en ello hay cinco aspectos: el primero: les otorgó el temor reverencial. Lo dijo al-Rabīʿ.
El segundo: la recompensa de su piedad en la Otra Vida. Lo dijo al-Suddī.
El tercero: les concedió éxito para la obra que les fue impuesta. Lo dijo Muqātil.
El cuarto: les aclaró aquello de lo que deben guardarse. Lo dijeron Ibn Ziyād y también al-Suddī.
El quinto: que abandonaron lo abrogado y obraron conforme a lo abrogante. Lo dijo ʿAṭiyya.
Al-Māwardī: y es posible
un sexto:
que abandonaron las dispensas y se aferraron a las determinaciones estrictas. Y se recitó:
«y les dio»
en lugar de
«y les otorgó».
Y dijo ʿIkrima: esto descendió acerca de quienes creyeron de entre la Gente del Libro.
Notas y Referencias
(No se generaron)