Las Dunas
الأحقاف Al-AhqafVersículo (Español)
[46:27] Destruí en el pasado pueblos que había a su alrededor, después de haberles enviado todo tipo de signos para que recapacitaran.
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا مَا حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡقُرَىٰ وَصَرَّفۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ} (27)
Palabras del Altísimo:
«Y, ciertamente, destruimos lo que había a vuestro alrededor de las ciudades».
Con ello se refiere a al-Ḥiŷr —[la morada de] Ṯamūd—, a las ciudades del pueblo de Lūṭ y a otras semejantes de entre las que eran vecinas de las tierras del Ḥiŷāz; y sus noticias eran, para ellos, transmitidas de manera recurrente y ampliamente conocida.
«Y hemos diversificado las aleyas».
Esto es: las pruebas y los indicios, y las diversas clases de evidencias claras y admoniciones; es decir, las expusimos con claridad a los habitantes de aquellas ciudades.
«Quizá regresen».
Pero no regresaron.
Y se ha dicho: esto es, diversificamos las aleyas del Corán en promesa y amenaza, en relatos y en inimitabilidad, para que estos asociadores regresen.
Notas y Referencias
(No se generaron)